accroître французский

увеличивать

Значение accroître значение

Что в французском языке означает accroître?

accroître

Augmenter ; rendre plus grand ou plus étendu.  Le soleil, la lune et les autres astres, qui se formaient par eux-mêmes, étaient ensuite enveloppés par le monde, ainsi évidemment que tout ce qu’il préserve, mais dès le début ils se façonnaient et s’accroissaient (de la même façon que la terre et la mer) grâce à des accrétions et des tournoiements de fines particules.  Au cœur du modèle néolibéral, le libre-échange sans précaution a accru le phénomène des délocalisations.  … l'assassinat de la duchesse de Praslin, par son mari, pair de France, accrurent l'irritation publique.  La soudaine irruption d’un ennemi prêt à l’offensive n’eut d’autre effet immédiat sur New York que d’accroître sa véhémence habituelle.  Il était alors composé de soixante-douze chanoines et le nombre s’accrut encore, car lorsque la Révolution survint, il s’élevait au chiffre de soixante-seize.  La chèvre belge, quoique abâtardie, pouvait fournir de 4 à 8 pintes de lait (2 à 4 litres et plus) par jour, rendement qui pourrait, par la sélection, être encore accru. Aller en augmentant, devenir plus grand.  Son bien, son revenu accroît tous les jours. (Droit) (Intransitif) Revenir au profit de quelqu’un par la renonciation ou l’empêchement d’une autre personne, en parlant d'une chose.  Entre colégataires, la portion de l’un accroît à l’autre ; la part de l’héritier renonçant accroît à ses cohéritiers.  (Par extension) Cette portion de terre est accrue à son champ, à son héritage par alluvion, par atterrissement. (Pronominal) Aller en augmentant, devenir plus grand.  Dès avant l'hibernation, les ovaires s'étaient considérablement accrus et remplissaient la cavité générale ; ils ont encore un peu grossi pendant l'hibernation aux dépens des réserves nutritives accumulées dans l'organisme.  (Pronominal) Aller en augmentant, devenir plus grand.

Перевод accroître перевод

Как перевести с французского accroître?

Примеры accroître примеры

Как в французском употребляется accroître?

Субтитры из фильмов

Pour accroître la valeur de la propriété.
Вовсе не для меня. Он строил ради увеличения своего имущества.
Nous pensions accroître nos chances de réussite.
В чем причина разделения? Мы решили, что у трех групп есть больший шанс выжить.
Afin de n'en perdre point à vouloir les accroître. je suivrai vos conseils.
Если не придется добыть потерей чести эту честь.
Une fois admis auprès d'elle, Barry. trouva maintes occasions d'accroître leur intimité et s'éloignait rarement hors de sa vue.
А Барри, раз оказавшись в её компании находил несчётные возможности стать ей ближе и почти не исчезал из виду Её милости.
Pendant que vous viviez tranquilles à Rome, votre Empereur bien-aimé risquait sa vie pour protéger et accroître l'Empire.
Пока вы жили здесь, в Риме, в безопасности, ваш любимый император рисковал своей жизнью, чтобы сохранить и приумножить империю.
Les contradictions entre les différentes classes. ne cessent de s'accroître.
Что же, дело несложное. Пишите удостоверение, гражданин профессор.
La machine effectue une toilette quotidienne. Mais si elle détecte la nécessité d'accroître la périodicité, comme une hypersécrétion de sueur, elle multiplierait les toilettes.
Запрограммировано регулярное принятие ванн, но устройство следит за потоотделением и в зависимости от сезона подстраивает частоту процедур, их длительность и температуру.
Il suffit d'accroître l'activité du lobe temporal médian cérébral, en se servant des synapses de la mémoire immédiate.
Они включают увеличение активности медиальной височной области головного мозга. Использование синапсов, ответственных за кратковременную память для восстановления долговременной.
Les dissidents n'ont pas cessé d'accroître leur influence.
Диссидентское движение на Кардассии крепло в течение многих лет.
Quark se sert de ce rituel de purification pour accroître ses bénéfices à nos dépens.
Кварк просто использует ритуал очищения. чтобы повысить свои доходы за наш счет.
On va essayer si possible, de voir les monuments remarquables de cette ville, pour accroître ton héritage culturel.
И насколько будет возможно, постараемся посетить достопримечательности этого города, чтобы повысить твой культурный уровень.
Ça devrait accroître sa capacité. résister.
Это должно повысить сопротивляемость.
Accroître le nombre de morts sera dissuasif?
Считаете, подсчет убитых является средством устрашения?
Ca ne faisait qu'accroître la difficulté.
Что чем сильнее давление, тем только хуже.

Из журналистики

Ainsi, les catégories socio-économiques les moins favorisées ont non seulement diminué en nombre, mais se sont également probablement homogénéisées s'agissant des caractéristiques personnelles de nature à accroître les risques de problèmes de santé.
В результате, группы с низким социально-экономическим уровнем не только сократились в размерах, но и, вероятно, стали более однородными с точки зрения личных характеристик, которые повышают риск возникновения проблем со здоровьем.
Il est donc indispensable d'accroître l'aide au développement de l'Afghanistan.
До сих пор международная поддержка была щедрой, но все же она значительно ниже показателя на душу населения для других зон после конфликта - а потребность намного выше.
Un approvisionnement énergétique suffisant permet d'accroître les possibilités d'apprentissage et d'améliorer l'accès à l'information.
Надёжные поставки энергии значительно расширят возможности для обучения и улучшат доступ к информации.
LA BEI pourrait accroître ses prêts.
ЕИБ должен расширить свое кредитование.
Diminuer les dépenses publiques et privées pour accroître l'épargne privée et appliquer des mesures d'austérité budgétaire ne convient pas non plus.
Не являются также вариантами снижение частного и государственного потребления, чтобы поддержать частные сбережения, а также применение строгой финансовой политики, чтобы уменьшить государственные и частные долги.
Dans le premier cas, le clivage entre les États-Unis et l'Europe ne ferait que s'accroître.
В первом случае трансатлантический разлад значительно углубится.
La solution de ce problème paraît claire : accroître le rôle de l'Assemblée générale dans la désignation du secrétaire général. De cette manière les pays membres délégueront leur pouvoir à une autorité qu'ils auront eux-mêmes choisie.
Путь к удовлетворительному разрешению сложившейся ситуации очевиден: предоставить Генеральной ассамблее большую роль в выборе Генерального секретаря, так чтобы члены ООН делегировали полномочия избранному ими самими руководству.
Pour réussir la réforme qu'ils appellent de leurs vœux, les USA doivent persuader les autres membres permanents du Conseil d'accroître le rôle de l'Assemblée générale dans le processus de désignation du secrétaire général.
Чтобы провести столь желанную для них реформу бюджетного процесса, США должны сыграть ведущую роль в убеждении остальных постоянных членов Совета безопасности предоставить Генеральной ассамблее более значительную роль в процессе.
Je suis particulièrement fière de ce dernier accomplissement dans la mesure où, ayant travaillé en partenariat avec mes compatriotes mozambiquiens pour accroître la couverture vaccinale, je crois y avoir personnellement contribué.
Особенно у меня вызывает гордость последнее достижение, потому что я верю, что моя работа в партнерстве с моими коллегами мозамбикцами по расширению территории охвата вакцинацией способствовала его реализации.
Mais si les propriétaires des réserves de pétrole pensent que les prix chuteront sur le long terme, ils seront motivés pour explorer et accroître la production maintenant afin de vendre autant de pétrole que possible avant la chute.
Но если владельцы нефтяных месторождений думают, что в долгосрочной перспективе цены упадут, у них появляется стимул вести поиски нефти и увеличить добычу сегодня, чтобы продать как можно больше нефти до того, как начнут падать цены.
De même, des réformes de l'âge de départ en retraite et des fonds de pension peuvent accroître la durabilité budgétaire à long terme sans générer de conflits sociaux.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.
Bien que chauffeurs de taxi et propriétaires hôteliers puissent se sentir menacés, l'économie du partage a pour potentiel d'accroître et de redistribuer les revenus au sein de villes d'ores et déjà en proie à la précarité et aux inégalités.
Таксисты и владельцы отелей могут чувствовать себя под угрозой, но обменная экономика имеет потенциал для увеличения и перераспределения доходов в городах, которые уже борются с бедностью и неравенством.
D'une manière ou d'une autre, ils devraient les aider à accroître leurs exportations.
Так или иначе, они должны найти способы, чтобы помочь США расширить свой экспорт.
Dans de bonnes conditions, les biocarburants peuvent être un moyen efficace d'accroître la sécurité alimentaire en fournissant aux agriculteurs pauvres une source d'énergie durable et abordable.
Учитывая правильные условия, биотопливо может стать эффективным средством для повышения продовольственной безопасности, путем предоставления бедным фермерам устойчивого и доступного источника энергии.

Возможно, вы искали...