adaptation французский

адаптация, приспособление

Значение adaptation значение

Что в французском языке означает adaptation?

adaptation

(Littérature) Action de transposer une œuvre de l’esprit d’un genre littéraire ou artistique dans un autre.  L’adaptation d’un roman au théâtre, l’adaptation d’un ouvrage dramatique à une scène étrangère.  L’adaptation du roman feuilleton au théâtre est semblable à une toile immense. Œuvre résultant de cette action de transposition.  On ne compte pas moins de neuf adaptations majeures des Misérables au cinéma, quatre au théâtre et deux au music-hall.  Le Seigneur des anneaux. Les fans ont eu peur, très peur, de l’adaptation au cinéma de cette trilogie […] mais la plupart des lecteurs de J. R. R. Tolkien s’accorde à dire que la transposition est réussie.

adaptation

Action d’ajuster une chose en vue de la rendre adéquate à quelque chose.  Il existe un accessoire qui permet l’adaptation de cette caméra sur un casque de ski. Action de modifier une chose en vue de la rendre adéquate à une nouvelle situation.  L’adaptation de l’agriculture et de la forêt au changement climatique est un des métaprogrammes de l’Inra. (Commerce) Fait pour un service ou produit de bien correspondre aux besoins du marché.  Le critère de succès commercial le plus fréquemment cité est le degré d’adaptation aux besoins du client — un produit qui répond bien aux besoins du marché — ce qui souligne encore une fois l’importance de l’orientation-marché. (Biologie) Fait, pour du vivant, de pouvoir durer et se reproduire.  Dans la langue courante, le mot « adaptation » est entendu tantôt comme processus à l’œuvre dans les systèmes vivants, tantôt comme résultats concrets émanant de ce processus. D’autre part, et indépendamment de la division qui vient d’être remarquée, l’adaptation ou l’adjectif « adapté » sont indistinctement assignés soit à un trait particulier isolé, soit à un organisme entier mais pris individuellement, soit encore à l’espèce avec sa dimension populationnelle. […] Lorsque l’on considère l’échelle populationnelle et les relations interspécifiques, l’adaptation comme processus est un succès reproductif différentiel entre variants obtenu par sélection naturelle. L’adaptation comme résultat est un état dérivé de caractère conférant un avantage testable dans un milieu donné.  La conservation de l’adaptation, ou relation de concordance opérationnelle dynamique entre être vivant et milieu, est une condition d’existence de l’être vivant. […] Ou bien l’être vivant conserve son adaptation et il vit, ou bien il ne la conserve pas et il meurt.  « L’adaptation (biologique), c’est (pour un médecin) l’appropriation par un organisme des conditions internes ou externes de l’existence, c’est-à-dire du milieu, qui permettent à l’organisme de durer et de se reproduire », […]  Prise au sens darwinien, l’adaptation signifie l’adéquation d’une espèce à un milieu déterminé. Bien que toute existence suppose un minimum d’adaptation au milieu dans lequel l’espèce vit, une adaptation parfaite devient inadaptée lorsque survient une modification du milieu en question. (Biologie) Trait héréditaire d’une espèce.  Quatre adaptations ont permis aux éléphants de survivre : la taille, la trompe, les défenses, les oreilles. (Management) Intégration d’une (auto-) organisation dans une (éco-) organisation.  Il faut élargir la notion d’adaptation et dire qu’il ne suffit pas d’être adapté, adaptatif, adaptateur, il faut aussi être adapté à la concurrence et à la compétition […] c’est alors que le concept d’adaptation prend son sens complexe en devenant : intégration d’une (auto-) organisation dans une (éco-) organisation. (Physiologie) Adaptation cardio-vasculaire lors d’un effort sportif.  L’adaptation d’un organe à ses fonctions. Aménagement, dérogation, interprétation.  Face aux multiples interventions de maires mécontents des futurs seuils pour les intercommunalités, la ministre de la Décentralisation a indiqué que des adaptations selon les situations locales seraient possibles. …« Vingt mille : c’est un objectif » la ministre souhaite que les communes puissent — subtilité sémantique — non pas y « déroger » mais l’« adapter », une certaine marge d’interprétation étant laissée au préfet. « L’adaptation se fera, il faut reconnaître la diversité des territoires ». (Physique) Dans le domaine de la fatigue des matériaux, désigne un écrouissage faisant que la sollicitation provoque de la déformation plastique lors des premiers cycles, mais passe rapidement dans le domaine élastique.  Fait d’être adapté

Перевод adaptation перевод

Как перевести с французского adaptation?

Adaptation французский » русский

Адаптация

Примеры adaptation примеры

Как в французском употребляется adaptation?

Простые фразы

L'évolution, c'est de l'adaptation.
Эволюция - это адаптация.
L'évolution, c'est de l'adaptation.
Эволюция - это приспособление.
L'adaptation est le secret de la survie.
Приспособление - секрет выживания.
L'adaptation est le secret de la survie.
Адаптация - секрет выживания.

Субтитры из фильмов

D'après le roman de Stanislaw Przybyszewski l'adaptation littéraire de Andrzej Strug.
По роману Станислава Пшибышевского, в литературной обработке Анджея Струга.
Il ya quelques années Dans un petit café en Roumanie Jascha Heifetz, le célèbre violoniste Entendu un violoniste tzigane jouer une sélection qui a fait une telle impression sur son esprit Que plus tard, il a écrit une brillante adaptation de celui-ci.
Несколько лет назад в небольшом румынском кафе Яша Хейфиц, знаменитый скрипач услышал в цыганском исполнении музыку, которая произвела на него такое впечатление что позже, он написал под её воздействием блестящую аранжировку.
Aller au match faisait partie de l'adaptation.
Поход на бейсбол - это составляющая их адаптации.
N'hésitez pas à poser des questions sur votre adaptation à la vie civile.
Ты чувствуешь, что имеешь право узнать ответы на многие вопросы. о себе и о твоём вливании в гражданскую жизнь.
C'est pas le livre. Et Brody voulait une adaptation fidèle.
Он далёк от книги, а Броуди просил крепкую адаптацию.
De telles anomalies doivent être considérées comme nuisibles, quand elles perturbent la vie normale d'une personne, en diminuant sa capacité d'adaptation à la vie sociale.
Это отличие основано на понятии веры. Такие аномалии должны считаться вредными, когда они разрушают нормальную жизнь человека, лишая его возможности адаптации в обществе.
Comment passe-t-on du rôle principal dans une franchise de Comics à l'adaptation de Raymond Carver au théâtre?
Зачем вы променяли главную роль в комикс-франшизе. на адаптацию Раймонда Карвера для театра?
Tu as écrit cette adaptation?
Т-ты автор адаптации?
Tu anéantis une œuvre de génie avec une adaptation puérile et tu es sur le point de saboter ta carrière.
Уничтожил гениальное произведение своей инфантильной адаптацией. Теперь собираешься уничтожить и остатки своей карьеры.
Adaptation, compromis. c'est dans l'ordre des choses.
Приспосабливался, подстраивался Ну, вам ли этого не знать?
Le Docteur et ses amis doivent vite bénéficier de l'adaptation surpuissante.
Доктору и его друзьям нужно дать преимущественно высокую адаптацию.
Celui-ci est justement une adaptation de ce livre.
Он основан на книге, которую ты читаешь.
Une adaptation libre.
Свободная адаптация.
Une adaptation très importante.
Это был очень важный шаг.

Из журналистики

L'adaptation de produits financiers pour les communautés d'émigrés pourrait attirer des ressources pour l'investissement, tout en renforçant leurs liens, économiques ou autres, avec leurs pays d'origine.
Разработка специальных финансовых продуктов для национальных диаспор позволила бы привлечь ресурсы для инвестиций, одновременно укрепив связи эмигрантов (экономические и иные) с их родиной.
COPENHAGEN - Le bon dosage entre l'endiguement du réchauffement et les processus d'adaptation à ses effets est l'un des enjeux politiques les plus importants - et les plus ardus - de notre époque.
КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
Les écologistes sont généralement d'avis de faire tout notre possible pour atténuer le réchauffement dans un premier temps, et de définir des stratégies d'adaptation dans un deuxième temps.
Согласно общепринятым взглядам многих участников кампании по защите окружающей среды, мы сперва должны сделать все, что мы можем, чтобы уменьшить глобальное потепление, и только затем концентрировать свое внимание на стратегиях по адаптации.
Mais comme un effort d'adaptation nous permettra de faire davantage pour les gens et pour la planète, il apparaît que ce point de vue est erroné - immoral, même.
Это кажется неправильным - даже аморальным - если бы мы могли сделать больше для людей и планеты посредством адаптации.
L'adaptation, beaucoup moins.
Значительно меньше работы было посвящено адаптации.
Certains efforts d'adaptation créeront un surcroît d'émissions de gaz à effet de serre, et il est important d'en être conscients.
Важно осознать, что некоторые стратегии по адаптации приведут к большему количеству выбросов парниковых газов.
La réduction des dégâts subis à cause du réchauffement, le fait de se donner le temps de mettre en œuvre des alternatives à la dépendance à l'énergie fossile: l'adaptation pourrait s'avérer être un facteur d'émissions de carbone supplémentaires.
Адаптация может учитывать увеличение выбросов углекислого газа и другим способом: сокращая ущерб и вред, который мы получаем от глобального потепления, мы получаем больше времени на применение альтернатив использованию ископаемого топлива.
Doit-on, pour autant, ne pas élaborer des stratégies d'adaptation?
Должно ли что-нибудь из этого остановить нас от применения стратегий по адаптации?
Pour fournir une réponse éclairée à cette question, nous avons besoin de comprendre ce qu'il adviendra de la planète en 2100, selon que nous aurons choisi d'investir dans l'adaptation ou dans les réductions de carbone.
Чтобы дать просвещенный ответ, мы должны представить, как планета будет выглядеть в 2100 г., если мы инвестируем разные суммы в адаптацию и сокращение выбросов углекислого газа.
Sans oublier de prendre en compte le supplément d'émissions que l'adaptation aura produit.
Мы должны принять во внимание увеличение выбросов, к которому приведет адаптация.
C'est l'approche qu'ont développée trois économistes italiens, Francesco Bosello, Carlo Carraro, and Enrica De Cian, et le résultat de leur étude est un puissant plaidoyer économique en faveur de l'adaptation.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
C'est là qu'il faut agir davantage, au-delà du phénomène d'adaptation qui se produira de lui-même.
Здесь необходимо сделать больше, нечто выходящее за рамки адаптации, которая произойдет естественным путем.
La nouvelle étude montre surtout que le phénomène d'adaptation sera plus à même de résoudre les problèmes que les réductions de carbone.
Важно то, что новое исследование показывает, что посредством адаптации можно достигнуть гораздо большего, чем простыми сокращениями выбросов углекислого газа.
Réduites à un niveau qui n'étouffe pas la croissance économique, celles-ci pourraient épargner l'équivalent de 3 mille milliards de dollars en dommages, contre 8 mille milliards de dollars pour l'adaptation.
Сокращение выбросов до уровня, который не погасит экономический рост, может предотвратить ущерб в 3 триллиона долларов США, в то время как адаптация сможет предотвратить ущерб примерно в 8 триллионов долларов США.

Возможно, вы искали...