приспособление русский

Перевод приспособление по-французски

Как перевести на французский приспособление?

Примеры приспособление по-французски в примерах

Как перевести на французский приспособление?

Простые фразы

Эволюция - это приспособление.
L'évolution, c'est de l'adaptation.
Приспособление - секрет выживания.
L'adaptation est le secret de la survie.

Субтитры из фильмов

Картер, предупреждаю, это приспособление рухнет. Адвокат упадет с лестницы.
Si jamais cet engin dégringole, si l'homme du barreau reste sur le carreau.
Нет, я хочу, чтобы это новое приспособление прошло подобающий тест.
Non, je veux voir ce que vaut ce dispositif.
Приспособление, с которым Селтзман наконец преуспел, обменивает умами двоих человек.
Grâce à ça, Seltzman a réussi à échanger les esprits de deux personnes.
Он разработал приспособление, способное поместить разум одного человека в голову другого.
Il a inventé l'appareil qui permet de placer l'esprit d'un homme dans le corps d'un autre.
Есть даже приспособление для удаления отходов.
Il y a même un broyeur d'ordures.
Врат моего деда смастерил это приспособление. Сюда закладывали небольшое еловое поленце, обстругивали его с одного бока, не доходя до конца.
Après, on la mettait dans l'autre sens, comme ça, puis ça faisait. un petit buisson d'une centaine d'allumettes.
Я дам полдюжины. Полдюжины чищеных картофелин. Первому, кто купит одно такое чудо-приспособление.
Je donne une demi-douzaine de pommes de terre pelées au premier qui en achète un.
Это приспособление для бесшумной стрельбы.
Ça sert à étouffer la détonation d'un pistolet.
Клянусь Аллахом, это замечательное приспособление.
Ciel! Voilà une invention remarquable!
Я сниму приспособление.
Je vais ôter le machintruc.
Он сказал, что ищет одно очень старинное приспособление из прошлого тысячелетия - пистолет.
Elle a l'air plutôt pas mal dans tes dessins! Ce n'est pas Chrystie Delancey.
Я изобрёл приспособление, позволяющее управлять оборудованием на большом расстоянии.
Ma nouvelle invention permet de contrôler des appareils à distance.
Вероятно, это ключевое приспособление для какой-то финальной битвы.
Apparemment c'est crucial pour une bataille finale.
Он только приспособление, чтобы принести Благословенную.
Il a uniquement servi à concevoir la Sainte, c'est tout.

Из журналистики

Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено.
Lorsque les poissons se prennent à l'appât, ils peuvent rester accroché ainsi des heures durant avant que la ligne de pêche ne soit ramenée.
Но трудно сказать, насколько далеко зашло приспособление.
Mais il est difficile de savoir jusqu'à quel point cet ajustement s'est produit.
Каждый раз, когда мы добавляем в свою жизнь новое приспособление, мы отдаем частичку себя. Мы часто делаем это без понятия, кому эта частичка достается, и еще меньше знаем, разделяем ли мы их этику и ценности.
Chaque fois que nous acquérons un nouvel appareil, nous cédons au passage une petite part de nous-mêmes, bien souvent sans véritablement savoir qui s'en empare, et encore moins si nous partageons l'éthique et les valeurs de cette entité inconnue.
Несколько недель назад в одной из газет было описано новое хитроумное приспособление.
Il y a eu un article dans le journal il y a quelques semaines sur un nouveau gadget très astucieux.
Это означает принятие и приспособление к глобализации.
Cela signifie accepter et faire avec la mondialisation.

Возможно, вы искали...