allocution французский

речь, обращение

Значение allocution значение

Что в французском языке означает allocution?

allocution

(Antiquité) Harangue des généraux, des empereurs romains aux soldats. (Par extension) Discours, en général de peu d’étendue, adressé par un supérieur à ceux qu’il commande ou qu’il dirige.  Après cette courte et vive allocution, il les conduisit à l’ennemi.  Ce chef de fabrique a adressé à ses ouvriers une allocution vraiment paternelle.  Allocution papale.  Allocution épiscopale.  Je descendrais maintenant de cette chaire, si les animateurs de notre Comité national ne mʼavaient demandé de présider cette première séance et dʼouvrir ces doctes assises par une allocution. (Numismatique) Médailles au revers desquelles les généraux ou les empereurs romains sont représentés sur un gradin, haranguant des soldats.  Discours adressé à des personnes qu’on dirige

Перевод allocution перевод

Как перевести с французского allocution?

allocution французский » русский

речь обращение дискурс выступление аллокуция

Примеры allocution примеры

Как в французском употребляется allocution?

Субтитры из фильмов

Revenons à l'allocution du président.
А сейчас последние новости.
Vous ferez une allocution. Il faut attendre 7h du matin si l'on veut de l'audimat.
Ваше обращение к нации пустим через два часа.
On est bientôt à l'antenne pour une allocution.
Мы выходим в эфир скоро, так что я не знаю..
Ceux de l'allocution avec 11 prises.
Гостям, слушавшим 11 дублей.
Comme vous le savez, le Président fait. tous les samedis matins une allocution radio qu'il enregistre le vendredi.
Как вы вероятно знаете, президент делает свой обычное субботнее радио обращение, которое он записывает в пятницу.
L'allocution dure généralement 2 à 3 minutes.
Обращение обычно длится две или три минуты.
Prêt pour l'allocution?
Все готовы к речи? - Не совсем.
L'allocution radio du samedi matin, prise 21.
Субботнее радиообращение, дубль 21.
Vous voulez revenir et tenter un autre essai pour votre allocution?
Не хотите ли вернуться внутрь и попробовать еще раз записать радиообращение?
Et puis jeudi, le Président fera son allocution au Jardin des Roses.
В четверг утром, в Розовом саду, президент выступит с обращением в честь Дня благодарения.
Mme Landigham, pourrais-je avoir le texte de mon allocution?
Миссис Лэндингем, можно мне экземпляр воззвания в честь Дня благодарения?
Je bloquais sur l'allocution du témoin, voici ce qui est sorti.
На меня нашёл ступор, когда я писал речь свидетеля, и вот что вышло.
Connor. cette allocution risque d'être très fatigante pour moi.
Коннор. Это официальное выступление будет очень изнурительным для меня.
Juste son allocution.
Это всего лишь предварительное заявление.

Из журналистики

Au milieu de son allocution, elle s'était mise à parler non pas à l'ambassadeur syrien, qui était dans la salle, ni même au gouvernement syrien, mais bien directement au peuple syrien.
В середине своего выступления она начала говорить не с сирийским послом, который находился в зале, и даже не с сирийским правительством, а непосредственно с сирийским народом.
AMSTERDAM - Quand le panda sourit, le monde applaudit; ou c'est ce qu'il semblait faire après la récente allocution du président chinois Hu Jintao aux Nations unies.
Когда улыбается панда, весь мир аплодирует. Или так казалось после последней речи китайского президента Ху Цзиньтао в Организации Объединенных Наций.
Poutine parle sans cesse du besoin d'établir le principe de légalité et pourtant, dans son allocution télévisée du 27 octobre, il s'est effectivement prononcé en faveur des hommes de main de la législation.
Путин постоянно говорил о необходимости верховенства закона, но в своём телевизионном заявлении от 27 октября он, по сути, выразил свою поддержку правоохранительным органам.
Cependant, pourquoi avoir défendu cette arrestation dans une allocution télévisée?
Но зачем оправдывать этот арест, делая заявление по телевидению?
C'est aussi une bonne nouvelle pour le gouvernement Obama, qui craignait un revers régional peu après l'allocution historique du président le 4 juin au Caire.
Также это хорошие новости для администрации Обамы, которая опасалась регионального регресса вскоре после исторической речи Обамы в Каире 4 июня.
L'allocution de Byrnes marquera un changement de ton de la part de l'Amérique vis-à-vis de l'Allemagne, et offrira à une nation en échec l'opportunité d'entrevoir la reprise, la croissance, et le retour à la normalité.
Выступление Бирнса символизировало изменение отношения к послевоенной Германией, а падшая нация получила надежду на восстановление, рост и возвращение к нормальной жизни.

Возможно, вы искали...