apitoiement французский

сочувствие, сострадание, жалость

Значение apitoiement значение

Что в французском языке означает apitoiement?

apitoiement

Action de s’apitoyer, de se prendre en pitié, souvent au sens péjoratif.  Lʼempathie jure dʼautant plus avec ce terme et les autres (fraternité, équité) quʼelle appartient à une configuration de termes plus neutres axiologiquement: la compassion et le compassionnel, le compatissant, lʼapitoiement (souvent oublié).

Перевод apitoiement перевод

Как перевести с французского apitoiement?

Примеры apitoiement примеры

Как в французском употребляется apitoiement?

Субтитры из фильмов

Je vous emmerde tous, avec vos pleurnicheries et votre apitoiement!
Идите все со своей жалостью к себе.
Si vous vous complaisez dans l'apitoiement, j'ai quelque chose qui peut aider.
Если ты погрязла в ненависти к самой себе, у меня есть кое-что, что тебе поможет.
Cinq ans d'apitoiement sur soi-même suffisent sûrement.
Пяти лет жалости к самому себе, наверное, достаточно.
L'apitoiement n'est pas une bonne idée devant ces comités.
К твоему сведенью, жалость к самому себе, не очень хорошая стратегия для этого слушания.
Il n'est pas venu bosser, je suis allée chez lui. Je l'ai trouvé noyé dans l'apitoiement et la tequila.
Когда он не показался на работе вчера, я подумала, где он может быть и нашла его среди рюмок с тэкилой.
Cet apitoiement sur toi-même est franchement.
Привычка себя жалеть серьёзно.
Qu'est ce que j'ai dit sur l'auto apitoiement?
Что я говорила насчет жалости?
On sera des amis vraiment bizarres, unis par l'apitoiement sur soi, l'amertume et le vomi.
Из нас та ещё парочка: жалеем друг друга, горюем, и тебя от меня реально тошнит.
Vous faites ressortir mon côté sentimental et la sensiblerie est aussi peu plaisante que l'apitoiement.
Вы делаете меня сентиментальной, а сентиментальность так же незаманчива, как жалость к себе.
Passer du temps avec un politicien corrompu du tiers-monde, permet d'entendre beaucoup d'apitoiement.
Потолкайся среди продажных деспотов и политиканов из банановых республик, и наслушаешься немало слезливых монологов полных жалости к себе.
Tu dégoulines d'apitoiement aujourd'hui.
Ты сегодня источаешь жалость к себе.
Nous avons besoin de ta force, pas de ton apitoiement.
Семье нужна твоя сила. Так будь мужчиной.
J'ai assez d'auto-apitoiement dans lequel me vautrer.
Хочу купаться в саможалости.
Je reconnais l'apitoiement sur soi quand je le vois.
Я испытываю к себе жалость, когда вижу такое.

Из журналистики

Pour ma part, je préfère prendre des décisions politiques que me complaire dans le doute et l'apitoiement sur soi.
Я, например, предпочитаю принимать политические решения, а не упиваться сомнениями и жалостью к себе.

Возможно, вы искали...