соболезнование русский

Перевод соболезнование по-французски

Как перевести на французский соболезнование?

Примеры соболезнование по-французски в примерах

Как перевести на французский соболезнование?

Субтитры из фильмов

Я получил соболезнование от вас и вашей бабушки.
J'ai bien reçu vos condoléances ainsi que celles de votre grand-mère.
Не стоит. Я пришла выразить соболезнование.
Je suis juste venue présenter mes condoléances.
Длинная речь - это будет соболезнование.
Long, c'est lugubre.
Пришёл шериф, выразить соболезнование. Передай, что прямо тут, в казино.
Dis-lui que le shérif veut lui présenter ses condoléances en bas au milieu des jeux à sous.
Стив, если ты хочешь выразить своё соболезнование жирдяю, который погиб сидя на толчке, мы можем навестить могилу твоей тёти Мэри.
Steve, si tu veux honorer la tombe d'un obèse qui est mort sur ces toilettes. on peut aller voir la tombe de ta tante Mary.
Это то что приносит тебе, эм.., я не знаю я передам соболезнование твоей жене.
C'est ce que tu reçois pour, euh, je ne sais pas, avoir accosté avec ma femme.
Я выражаю соболезнование, Уолт, из-за Дороти.
Toutes mes condoléances pour Dorothy, Walt.
Ватикан выразил соболезнование родным пострадавшего от нападения туриста из Дюссельдорфа. Который, как нам подтвердили, скончался.
Le Vatican exprime sa sympathie pour la victime de l'agression qu'un touriste de Dusseldorf le confirme mort.
Мы также хотим выразить глубокое соболезнование семье Норберто Ривьеры, который погиб, пытаясь помочь мистеру Джейну.
Nous apportons nos condoléances aux proches de Norberto Rivera, qui est mort en aidant M. Jane.
Ну, я пошел туда выразить соболезнование, и кого я там увидел, Натаниеля, говорящего со стариком.
Je suis allé présenter mes condoléances, et je tombe sur Nathaniel, discutant avec ce vieux.
И только тогда, когда ты убедишься, что все гости заняли свои места, только в этот момент можно подойти и выразить соболезнование.
Quand on s'est assuré que tout les invités sont assis. alors seulement, on peut présenter ses condoléances.
Да, и в первую очередь, позвольте мне принести соболезнование в связи с вашей недавней потерей.
Oui et d'abord, laissez moi vous présentez toutes mes condoléances.
Тогда я перешёл через улицу, чтобы выразить соболезнование семье Дэнни.
Alors j'ai traversé la rue, pour présenter mes condoléances.
Все еще сочиняю соболезнование.
Je suis encore dans l'écriture des condoléances.

Возможно, вы искали...