atomique французский

атомный

Значение atomique значение

Что в французском языке означает atomique?

atomique

(Chimie) Qui a rapport aux atomes.  Doctrine atomique. (Militaire, Physique) Qui a rapport à l'énergie nucléaire.  La bombe atomique. Qui produit ou utilise cette énergie.  Pile atomique. (Informatique) Indivisible, en parlant de données ou d'opérations. Une opération atomique est garantie soit de s'effectuer intégralement, sans être interrompue, soit de ne pas s'effectuer du tout.

Перевод atomique перевод

Как перевести с французского atomique?

atomique французский » русский

атомный атомарный ядерный а́томный

Примеры atomique примеры

Как в французском употребляется atomique?

Простые фразы

Le numéro atomique du fer est le 26.
Атомный номер железа - 26.
Le numéro atomique du fer est le 26.
Порядковый номер железа - 26.
Le numéro atomique de l'hydrogène est 1.
Атомный номер водорода - 1.
Le numéro atomique de l'hydrogène est 1.
Атомное число водорода - 1.
Nous vivons à l'ère atomique.
Мы живём в эру атома.
Le numéro atomique du cuivre est 29.
Атомный номер меди - 29.
Le numéro atomique du francium est 87.
Атомный номер франция - 87.
Le numéro atomique du fer est 26.
Атомный номер железа - 26.
Le numéro atomique du fer est 26.
Порядковый номер железа - 26.
L'énergie atomique est coûteuse et dangereuse.
Атомная энергия дорога и опасна.
En 1945, une bombe atomique a été larguée sur Hiroshima.
В тысяча девятьсот сорок пятом году на Хиросиму была сброшена атомная бомба.
La bombe atomique est l'arme la plus puissante et la plus dangereuse jamais développée.
Атомная бомба - самый мощный и опасный из когда-либо разработанных видов оружия.

Субтитры из фильмов

On a eu des cours sur l'énergie atomique à l'école.
Ну, у нас были лекции по атомной энергии в школе.
Associer énergie atomique, propulsion par réaction et missiles téléguidés, tu imagines un peu.
Потому что, комбинируя атомную энергию с реактивным двигателем,..радаром, и управляемыми ракетами. Ну, просто подумай.
Décidément, entre l'énergie atomique et les sciences du ménage, je suis perdu.
Даже купила кулинарную книгу. - Что произошло в этой семье? Вся эта атомная энергия и научный подход.
Un désintégrateur atomique!
Мама, смотри - звездный бластер.
Vous participez au projet atomique.
Вы принимаете участие в атомном проекте.
Un rapport détaillé sur le projet atomique.
Подробный отчет об атомном проекте.
Ces mots étaient nouveaux pour Gouzenko, les mots d'une ère atomique née dans les laboratoires canadiens et américains.
Новые слова для Гузенко, слова атомной эры, родившиеся в лабораториях Канады и Америки.
Après l'effondrement allemand, le Pr Norman fournit à Trigorin un rapport de 10 pages sur la bombe atomique.
После капитуляция Германии, профессор Норман передал Тригорину доклад из 10 страниц о процессе производства атомной бомбы.
Un savant qui travaille sur la bombe atomique donne des renseignements à l'attaché militaire soviétique.
Ученый, который работает над атомной бомбой предоставляет информацию советскму военному атташе.
Vous assisterez à l'explosion atomique.
В первых рядах при взрыве водородной бомбы. За счёт заведения!
Les humains connaissaient l'énergie atomique mais pas le rayon cosmique.
У чело-веков есть атомная энергия, но они ещё не овладели космическим лучём.
Il ne manque que l'inventeur de la bombe atomique.
Нехватает изобретателя атомной бомбы.
C'est l'âge atomique!
Атомный возраст!
Sur toutes les terres et les mers du monde, flotte le nuage atomique de la mort.
По всей земле и на морских просторах всюду простирается только смерть.

Из журналистики

En 1977, quand je travaillais pour le Département d'État et le gouvernement de Jimmy Carter, je fus envoyé en mission en Inde pour dissuader les efforts des dirigeants de ce pays en vue de développer une bombe atomique.
В 1977 году, когда я работал в Госдепартаменте при президенте Картере, меня направили в Индию с целью отговорить руководство этой страны от разработки ядерной бомбы.
Pourtant les révélations sur le réseau de trafiquants d'armes nucléaires organisé par A. Q. Khan, le père de la bombe atomique pakistanaise, confirment les dangers que j'exposais à cette époque-là.
Но разоблачения, связанные с сетью тайных поставок ядерного оружия, организованной А. К. Ханом, отцом пакистанской бомбы, подтверждают опасность, которую я предсказывал ещё в те времена.
L'énergie dérivée de la fission des atomes d'uranium et de plutonium a été utilisée à l'origine pour concevoir l'arme ultime, la bombe atomique.
Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы.
Nos efforts passés ne seront justifiés que lorsque la bombe atomique se retrouvera aux côtés du joug de l'esclavagiste et du gaz moutarde de la Première guerre mondiale dans le musée de la sauvagerie d'une époque révolue.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
La menace des pandémies devrait aussi les inciter à reconnaître l'importance de l'Organisation mondiale de la santé, et le problème de la prolifération nucléaire fait ressortir le rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique.
Точно так же и угроза пандемий означает, что американцы могут осознать необходимость укрепления Всемирной организации здравоохранения, а проблема распространения ядерного оружия способствует лучшему осознанию важной роли МАГАТЭ.
Troisièmement, l'Agence internationale de l'énergie atomique, censée contrôler le système de non-prolifération, dispose de si peu de fonds que c'en est scandaleux.
В-третьих, Международное агентство по атомной энергии, которое должно поддерживать порядок в системе нераспространения ядерного оружия, постыдно остается недофинансированным.
L'Agence internationale de l'énergie atomique a de son côté publié un rapport indiquant que l'Iran avait travaillé à la mise au point d'une arme nucléaire.
Международное агентство по атомной энергии также сообщает, что Иран осуществляет научные исследования по разработке ядерных боеголовок.
Pourtant, les documents que la Libye a livré à l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et de ce fait aux États-Unis, démontrent que le Pakistan a livré bien plus que de simples équipements pour la fabrication du carburant de la bombe.
Однако документы, переданные Ливией МАГАТЭ, а затем Соединенным Штатам, свидетельствуют о том, что из Пакистана было получено больше чем просто оборудование для производства ядерного топлива, которое может быть использовано для создания атомной бомбы.
On se souvient encore qu'il y a deux ans seulement des membres haut placés de la Commission à l'énergie atomique pakistanaise voulaient jouer un rôle dans la jihad contre l'Amérique.
Не далее как два года назад высокопоставленные члены Пакистанской комиссии по атомной энергии хотели принять участие в джихаде против Америки.
Pour les Etats-Unis, la Corée du Nord est l'illustration de comment un pays pauvre, mais ambitieux, a développé la bombe atomique en manipulant les discussions et en gagnant du temps.
Для США Северная Корея является примером того, как бедная, но амбициозная страна разработала бомбу, жульничая на переговорах и выигрывая время.
L'Agence Internationale de l'Energie Atomique prévoit la construction d'au moins 90 réacteurs nucléaires supplémentaires d'ici 2030, qui viendront s'ajouter aux 437 déjà opérationnels aujourd'hui.
Международное агентсво по атомной энергии ожидает, что как минимум 90 дополнительных ядерных реакторов присоединятся к уже работающим 437 реакторам во всем мире к 2030 году.
Il fut ministre des Affaires étrangères de la Suède pendant un an avant de prendre le poste de directeur général de l'Agence Internationale de l'Énergie Atomique (AIEA) à Vienne.
Он в течение года был министром иностранных дел Швеции, а позже стал генеральным директором Международного агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) в Вене.
En fait, il est maintenant clair qu'il ne fallait guère plus d'un an à Saddam pour s'approprier sa première bombe atomique quand la Guerre du Golfe fut déclenchée.
В действительности, сейчас уже ясно, что Саддаму не хватило всего одного года до получения своей первой атомной бомбы, когда развязалась война в Персидском заливе.
Pour les voisins du Japon, l'Agence Internationale de l'Energie Atomique n'est pas suffisante; leurs craintes pressantes poussent à la création d'un mécanisme régional.
Для соседей Японии недостаточно Международного агентства по атомной энергии; для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.

Возможно, вы искали...