val | uval | anal | raval

aval французский

ручательство, поручительство по векселю, порука

Значение aval значение

Что в французском языке означает aval?

aval

Côté vers lequel descend un cours d'eau, à l'inverse de l'amont.  Côté vers lequel descend un cours d'eau

aval

(Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant, s’il n’est pas acquitté par celui qui a souscrit ou accepté l’effet.  Mettre son aval au bas d’une lettre de change.  L’aval peut être fourni par acte séparé. (Par extension) Approbation par une autorité quelconque.  Il est tout de même difficile de croire que le ministre de l’Intérieur agit sans l’aval du président de la République.  (Commerce) Souscription qu’un tiers met au bas d’un effet de commerce et par laquelle il s’oblige d’en payer le montant

Перевод aval перевод

Как перевести с французского aval?

Примеры aval примеры

Как в французском употребляется aval?

Субтитры из фильмов

Je n'ai pas besoin de ton aval.
Мне не нужно твое согласие.
En aval, mon colonel.
Дальше, вниз по течению, сэр.
Nous sommes donc d'accord : afin d'éviter un désastre. le nouveau pont sera construit plus en aval, comme l'a indiqué Reeves.
Полагаю, мы все согласны, что, во избежание катастрофы. построим новый мост в 400 ярдах вниз по течению, как предложил Ривз.
Nouvelle construction en aval.
Новое строительство - вниз по течению от первого места.
N'allez pas croire que vous pouvez écrire, mettre en scène et jouer dans votre pièce de propagande sans avoir eu mon aval.
Сюда нельзя прийти и делать вид, будто умеешь писать, ставить и играть. в своей пропаганде без моего на то первичного одобрения.
En aval me semblerait une bonne idée, non?
Думаю, плыть вниз по течению было бы неплохой идеей, как думаешь?
A 2 km en aval, vous avez une plage avec des barques. Comment on y va?
Ниже по течению есть пляж с лодками.
Ils sondent en aval, et cherchent le long des berges.
Они пошли вниз по течению, прочёсывают берега.
Prenez le bateau un peu en aval.
Вы можете взять каноэ, что внизу у реки.
On ne diffuse pas d'infos sans notre aval.
Вы что творите? Запрещено читать новости, не прошедшие проверку. - Что тут проверять?
Votre aval?
Я был там.
Sans son fric et son aval, je perds ma valeur de placement!
Без его денег и одобрения, я больше не горячая инвестиция.
Je veux des chiens sur les 2 rives. En amont et en aval.
Пошлите собак вдоль берегов на две мили вверх и вниз по течению.
Si deux experts donnent leur aval sur l'île les assureurs lâcheront prise.
Не ударься головой. Если два ученых эксперта приедут на остров, страховщики отстанут от нас.

Из журналистики

Les profits des trafiquants de drogue en aval seront vingt fois plus importants.
Опийные деньги разлагают афганское общество сверху донизу.
Il serait étrange de faire respecter l'autorité du Conseil en employant des méthodes qui n'auraient pas reçu son aval.
Было бы странным стараться усилить влияние и авторитет Совета Безопасности средствами, не получившими его одобрения.
Mais en pratique, les cinq membres permanents du Conseil se mettent d'accord sur un candidat et leur décision reçoit simplement l'aval du Conseil de sécurité et ensuite de l'Assemblée générale.
Однако на практике пять постоянных членов выбирают кандидата, и их решение затем механически утверждается сначала Советом безопасности, а затем Генеральной ассамблеей.
Le premier étant la démission imprévue de Monti en décembre, après avoir perdu l'aval du parti de Berlusconi.
Первое - это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
Si nous entendons atteindre nos objectifs climatiques, il nous faut promouvoir le dialogue autour des mesures politiques nécessaires, en amont et en aval de la conférence de Paris sur les changements climatiques.
Мы можем помочь достижению наших климатических целей, способствуя диалогу относительно политических мер, которые надо принять как до, так и после конференции по изменению климата в Париже.
Les secteurs à la valeur ajoutée et les fonctions intervenant en amont et en aval de l'industrie de transformation vont aussi prospérer.
Секторы с более высоким уровнем добавленной стоимости и функций, расположенные в технологической цепочке до и после обрабатывающей промышленности, также нужно будет развивать.
L'aval de la loi par le souverain du pays permettra à la commission électorale nouvellement constituée d'entamer ses travaux.
Одобрение королем данного закона позволит вновь созданной избирательной комиссии начать свою работу.
En désespoir de cause, le président moldave Voronin s'est tourné vers l'UE pour demander qu'elle envoie une mission d'assistance à la surveillance des frontières, mais une telle initiative de l'UE devrait recevoir l'aval de la Russie.
Это соглашение было составлено в пользу России, поскольку Молдова признавала Приднестровье как законное образование. Если бы Россия переиграла Запад, этот прецедент имел бы тяжелые последствия для Грузии и других слабых постсоветских государств.
Après la chute du mur de Berlin, ils se rendirent compte que la réunification allemande n'était possible que dans le contexte d'une Europe unie, et ils étaient disposés à faire certains sacrifices pour obtenir l'aval de l'Europe.
После падения Берлинской стены, ее лидеры осознали, что воссоединение Германии было возможно только в контексте объединенной Европы, и они были готовы принести некоторые жертвы, чтобы сохранить признание Европы.
En aval, les marchés internationaux du recyclage et de la collecte devraient aussi être concernés.
Далее, должны быть включены международные рынки по переработке и утилизации отходов.
Les pays qui sont capables de payer leurs augmentations de quotas pourraient donner leur aval, augmenter les ressources du FMI et renforcer leur droit de vote dans ce domaine.
Страны, которые захотят и смогут заплатить за увеличение своей квоты, получат право это сделать, тем самым увеличив ресурсы МВФ и расширив соответственно свои голосующие права.
Le passage au maïs non seulement réduit la consommation d'eau, mais il réduit également la quantité de pollution qui touche les citadins situés en aval.
Переход на кукурузу не только снижает потребление воды; он также сокращает объем загрязнений, которые вниз по течению поступают к жителям города.
Les universités peuvent faire des économies de fonctionnement en aval de leurs activités.
Экономия за счет эффективности научных кругов происходит по нисходящей линии от деятельности самих университетов.
Il avait pourtant donné son aval au coup d'État qui déboulonna le président sud-vietnamien Ngo Dinh Diem et laissa à Johnson une situation qui allait en se dégradant et un groupe de conseillers opposés au retrait.
Но он поддержал заговор с целью смещения президента Южного Вьетнама Нго Динь Зьема и оставил в наследство Джонсону ухудшающуюся ситуацию и группу советников, выступающих против ухода из страны.

Возможно, вы искали...