bâtonnet французский

палочка

Значение bâtonnet значение

Что в французском языке означает bâtonnet?

bâtonnet

Objet de forme cylindrique, dont les dimensions sont de l'ordre du décimètre. Sorte de petit bâton taillé en pointe par les deux bouts et qui sert à un jeu d’enfants.  Jouer au bâtonnet.  Faire sauter le bâtonnet. (Biologie) Infusoires ou microorganismes qui affectent une forme cylindrique.  Chaque bâtonnet est une cellule capable de s'allonger, puis de se diviser transversalement par le milieu en deux bâtonnets qui se séparent et se divisent à leur tour en peu de temps. Par ce procédé de fissiparité , le nombre de Bacilles augmente si rapidement qu’une bactérie peut produire 16 ½ millions de bactéries en 24 heures. (Anatomie) Cellule réceptrice de l’œil. Forme pré-dessinée destinée à l'apprentissage de l'écriture.  Cellule réceptrice de l’œil

Перевод bâtonnet перевод

Как перевести с французского bâtonnet?

bâtonnet французский » русский

палочка трость тросточка посох палка клюшка клюка

Примеры bâtonnet примеры

Как в французском употребляется bâtonnet?

Субтитры из фильмов

T'es maladroit. - Des forceps et un bâtonnet.
У тебя руки-крюки.
Vous voulez une glace en bâtonnet?
Хотите фруктовое мороженое?
Les Yang ont produit huit généraux. Tu as un bâtonnet d'encens dans ta demeure ancestrale.
Янги народили восемь генералов.
Ils ne font pas assez de viande sur bâtonnet.
Здесь ограниченный выбор мясного.
Il y a les sucettes, les esquimaux. les Chupa Chups. mais pas d'autre viande sur bâtonnet.
Леденцы, ириски и замороженные фрукты на палочке, но не мясо.
On dit un bâtonnet à la menthe.
Оно называется просто мятным.
Je veux que vous me disiez ce qui va arriver à ce bâtonnet.
Скажите-ка мне что произойдёт с этой палочкой.
Le bâtonnet atteindra l' océan!
Палочка достигнет моря!
Il met un bâtonnet, ça fait un Esquimau au café.
Вставляет туда палочки, получается как замороженный сок, только из кофе.
J'ai un bâtonnet qui colle.
У меня получилась карамелька из клея.
Voilà de quoi réfléchir pendant que vous mâchonnez ce bâtonnet.
Есть о чем подумать пока вы облизываете эту соломинку.
Tu veux te retrouver dans le journal pour un bâtonnet de poisson?!
Хочешь, чтобы на тебя дело завели из-за какой-то рыбной палочки?
Ok, mais juste un bâtonnet.
Ладно, но только одну.
Maintenant, on dirait un bâtonnet de glace humain.
А сейчас он похож на замороженного карпа!

Возможно, вы искали...