палка русский

Перевод палка по-французски

Как перевести на французский палка?

палка русский » французский

bâton canne tige staff bâtonnet baguette

Примеры палка по-французски в примерах

Как перевести на французский палка?

Субтитры из фильмов

Панч и его палка.
Guignol et son bâton.
Мне нужна такая же крепкая палка, чтобы выбиться в люди.
Moi aussi, j'ai besoin d'un bâton pour me frayer un chemin.
Палка, словно у Панча.
Un bâton, comme celui de Guignol.
Где же эта палка?
Où est donc cette baguette?
Может палочных ищеек и нет, но палка-то есть.
S'il n'y a pas de chiens dressés, il y a le bâton taché de sang!
И лучше тебе найти эту палку раньше них, потому что если палка посинеет. Тебя поджарят на электрическом столе.
Retrouvez-le avant que la police ne le rende bleu. sinon la chaise électrique vous attend.
А у меня только деревянная палка!
Je n'ai que ce morceau de bois!
У меня есть мясо у меня есть палка и куски шкур.
J'ai la viande, j'ai le bâton et de la peau.
Одна эта палка стоит 100 рупий.
Cette canne vaut déjà 100 roupies.
Это оружие намного сильнее, чем ваши огненная палка.
Cette arme que je vous apporte est plus forte que vos bâtons de feu.
Это его палка.
C'est sa canne.
Ну, Килмер, это палка о двух концах.
C'est une lame à double tranchant.
Но это палка о двух концах.
La glace a deux tranchants.
Потому что у Эратосфена возникло желание провести опыт и узнать, отбрасывает ли палка тень здесь в Александрии 21 июня.
En effet, il a eu l'intelligence d'expérimenter. de se demander si, dans la région d'Alexandrie. les bâtons avaient une ombre le 21 juin à midi.

Из журналистики

Но коалиции создаются не навсегда, а санкции - это чаще всего палка о двух концах, так как затрагивают и покупателей, и продавцов.
Des pays comme la Corée du Sud et le Japon, par exemple, n'ont interrompu leurs importations de pétrole iranien qu'avec réticence; et il est rare que des pays comme la Chine ou la Russie jouent vraiment franc-jeu en matière de sanctions.
Глобализация - это палка о двух концах.
La mondialisation est également une épée à double tranchant.
С одной стороны, пряником для иммигрантов является проживание и заработок, как у постоянного жителя Соединенных Штатов. С другой, палка заключается в том, что они вероятно никогда не станут гражданами.
D'un côté, la carotte : vivre et gagner sa vie comme un résident américain; de l'autre, le bâton : la crainte probable de ne jamais devenir un citoyen américain.

Возможно, вы искали...