balayer французский

подметать, мести

Значение balayer значение

Что в французском языке означает balayer?

balayer

Nettoyer un lieu avec le balai.  Avec cette neige, reprit le loueur, tu dois balayer le devant de ta porte. Enlever des ordures avec le balai.  Balayer la poussière, les épluchures, les débris, etc. (Par extension) Traîner au sol, en parlant de l’extrémité d’un vêtement que l’on porte.  Sa robe, la queue de sa robe balaie la terre, le plancher.  Lourdement, balayant de ses larges plis le plateau, la masse du velum rouge dégringola du cintre avant de remonter, pour retomber et se relever de nouveau. (Militaire) Faire subir le feu nourri des armes avec un mouvement circulaire.  Dès ce moment, la victoire était à nous ; les Prussiens avaient cessé le feu de leur artillerie et fuyaient en désordre. C'est alors qu'en passant sous la batterie de Châteauneuf, ils ont éprouvé tant de pertes. Celle-ci, en effet, balayait la route, et faisait de larges trouées dans leurs rangs.  Les soldats se jettent dans le poste et, par les meurtrières, font une décharge générale qui balaie la place. (Militaire) Chasser les ennemis d’un lieu, faire place nette.  Les Versaillais balayèrent place Blanche une barricade défendue par deux cents femmes suivant l'exemple de Louise Michel, une des dirigeantes de la Commune. Puis ils nettoyèrent au canon la place de Clichy. (Politique) Remporter une grande majorité des sièges sur un territoire donné lors d'élections générales.  Il ne balaierait sans doute pas le Québec à la prochaine élection, comme l’avait fait son père en 1980 en remportant 74 des 75 sièges. (Figuré) Repousser ; éloigner ; annuler.  La Première ministre britannique Theresa May a balayé ce samedi les contre-propositions à son projet d’accord négocié avec l’Union européenne sur le Brexit, affirmant qu’elles ne feraient pas disparaître les problèmes.  Nettoyer un lieu avec le balai

Перевод balayer перевод

Как перевести с французского balayer?

Примеры balayer примеры

Как в французском употребляется balayer?

Простые фразы

Il faut demander un balai pour balayer le plancher.
Надо попросить веник, чтобы подмести пол.
Tom a demandé à Mary de balayer par terre.
Том попросил Мэри подмести пол.

Субтитры из фильмов

On ne peut pas nous balayer, nous écraser.
Нас не истребить - это бесполезно.
Ce qu'il en reste se fait balayer.
Они добивают оставшихся.
Je passe ma vie à faire des lits, balayer, repasser le linge!
Я убираю постель, подметаю, глажу белье,- вот как я провожу жизнь!
Tu finiras par bêcher le jardin et balayer.
Можешь предложить что-то лучше? - Может быть.
C'est plus qu'il n'en faudrait pour balayer ces brutes.
Это более чем достаточно, чтобы разбить этих скотов.
Kérenski est coincé entre les deux, si c'est pas le général, ce sont les autres qui vont le balayer.
Керенский между двумя жерновами, - не тот, так другой его сотрет.
Pour balayer et éplucher les pommes de terre.
Ты - наша радость. Почему тебя все любят, скажи?
Je suis au courant. Ici, chacun se mêle des affaires d'autrui au lieu de balayer devant sa porte.
Вы же знаете, что в Катании все вмешиваются в дела друг друга.
Tu ferais mieux de balayer devant ta porte.
Ты думаешь больше о себе, нежели о других.
Je pourrais, certes, le balayer à visage découvert. en invoquant mon bon plaisir.
Мне власть дана стереть его с лица земли открыто но так нельзя.
On ne doit pas balayer?
И не должен выметать сор?
On descend. tard le soir quand les travailleurs ont fini leurs boulots, les balayeurs ont fini de balayer ce qu'ils devaient balayer.
Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.
On descend. tard le soir quand les travailleurs ont fini leurs boulots, les balayeurs ont fini de balayer ce qu'ils devaient balayer.
Небольшой промежуток времени, когда ночная смена закончила последний обход, а уборщицы домыли последний вагон.
Commence par balayer.
Для начала подмети пол.

Из журналистики

Pour autant, à cette même période, une vague d'idéalisme vient balayer les décombres, produisant un sentiment collectif de détermination à bâtir un monde plus équitable, plus pacifique, et plus sûr.
Но, в то же время, волна идеализма прокатилась по обломкам, в виде коллективного чувства решимости, построить мир более справедливый, мирный и безопасный.
Une vague démocratique semble balayer tout le monde arabe.
Похоже, что арабский мир захлестывает демократический прилив.
Nous pouvons nous sentir persécutés et également critiquer nos oppresseurs, mais pour les arrêter, nous devons absolument commencer par balayer devant nos portes.
Мы можем чувствовать себя жертвами и критиковать угнетателей, но, чтобы остановить их, мы должны посмотреть на самих себя со стороны.
L'Allemagne est désormais une démocratie fermement ancrée dans l'Union européenne, et aucun tank russe ne menace plus de balayer les plaines du nord de l'Allemagne.
Германия - демократическая страна, твердо закрепившаяся в Евросоюзе, и угрозы вторжения советских танков на равнины Северной Германии больше не существует.
Un tribalisme régressif menace maintenant de balayer tout ce qui nous unit dans notre recherche commune de bien-être pour nos enfants, notre planète et notre futur.
Это проблема, которая слишком важна, чтобы оставить ее решение Бушу, Блэру, Махмуду Ахмадинежаду и Эхуду Ольмерту.
Les pays impliqués dans la Deuxième guerre mondiale ont dû faire appel à l'ensemble de leurs ressources, ce qui a permis de balayer le chômage.
Вторая мировая война потребовала полной мобилизации, и именно полная мобилизация востребовала все ресурсы страны, что позволило быстро избавиться от безработицы.
Si les pertes sont importantes au point de balayer ces derniers, l'Etat devra intervenir par l'intermédiaire de son dispositif d'assurance pour protéger les déposants.
Если потери такие большие, что существующие держатели акций и долговых обязательств несут убытки в спекулятивных сделках с ценными бумагами, государственные страховые компании должны возместить разницу, чтобы защитить вкладчиков.
Mais l'enlèvement de Tchang Kaï-chek par le général qu'il avait nommé pour balayer les communistes les sauva.
Но похищение Цзян Цзеши генералом, назначенным им для уничтожения коммунистов, спасло их.

Возможно, вы искали...