bât | at | but | bot

bat французский

хвост

Значение bat значение

Что в французском языке означает bat?

bat

(Rare) Ce qui bat.  Le bat de l’aile : L’extrémité de l’aile de l’oiseau qui bat l’air. (Pêche) Extrémité de la queue du poisson qui bat l’eau.  Le poisson est mesuré entre œil et bat.  Ce poisson a cinquante centimètres de bat. : C’est-à-dire entre l’œil et la queue.

bat

(Québec) (Familier) Bâton de baseball. (Québec) (Vulgaire) (Par analogie) Pénis.

Перевод bat перевод

Как перевести с французского bat?

bat французский » русский

хвост

Bat французский » русский

Бата

Примеры bat примеры

Как в французском употребляется bat?

Простые фразы

Mon cœur bat tellement fort qu'il semble vouloir éclater.
Моё сердце бьётся так сильно, что кажется, что оно вот-вот взорвётся.
Mon cœur bat si fort!
У меня сердце так сильно бьётся!
La pluie bat la fenêtre.
Дождь стучит в окно.
Mon cœur bat fort.
У меня сильно бьётся сердце.
Le médecin se bat contre la maladie.
Врач борется с болезнью.
Il se bat contre des moulins à vent.
Он сражается с ветряными мельницами.
Quand nous dormons, le cœur bat plus lentement.
Когда мы спим, сердце бьётся медленнее.
Mon cœur bat vite.
У меня сильно бьётся сердце.
Mon cœur bat la chamade.
У меня колотится сердце.
Son cœur bat normalement.
Сердцебиение у него нормальное.
Son cœur bat normalement.
Сердцебиение у неё нормальное.
Marie bat sa fille.
Мэри бьёт свою дочь.
Il se bat pour sa vie.
Он борется за жизнь.
Elle se bat pour sa vie.
Она борется за жизнь.

Субтитры из фильмов

C'est dans l'infanterie qu'on se bat. Où sont les fusils?
Пехота, вот где сражение.
Et voilà qu'on se bat.
Я вам расскажу что надо сделать.
On vit dans les tranchées. On se bat.
Мы там живём в траншеях.
Un brelan bat une paire.
Ну, трипс по-прежнему бьёт две пары.
Je vois que la conférence bat son plein.
Нет, вы. Господа, вижу, совещание в полном разгаре.
On se bat pour gagner. Peu importe comment.
Слушай, парень, главное в драке - победить.
Il te bat!
Он тебя бьет?
Quand on se bat pour défendre son pays l'état de guerre devient presque une vie normale.
Когда борются, чтобы защитить свою страну, война, будучи тяжелой,..
Son coeur bat pour vous.
Док - одинок, но его сердце принадлежит вам.
Messieurs. si le Sud se bat, je serai avec lui.
Джентльмены если начнётся драка, я буду драться.
Ashley se bat pour le Sud.
Эшли сражается за правое дело.
On bat en retraite.
Армия отступает.
II bat!
Ой, тикают! Послушайте!
Ecoutez. Ll bat.
Смотрите, тикают!

Из журналистики

Bizarrement, alors même qu'il n'est pas certain que le NMD aboutisse, le débat bat son plein.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Alors que la violence incessante en Irak fait la une de la presse à travers le monde, l'Afghanistan se bat encore pour établir la paix.
В то время как неослабевающей жестокости в Ираке посвящены все ведущие заголовки мировых новостей, Афганистан все еще борется за мир.
La suprématie de la loi sur le Parti, n'est-elle pas ce pourquoi se bat Shi Tao?
В конце концов, верховенство права - это именно то, за что борется Ши Тао.
Le nombre de catastrophes industrielles majeures qui frappent la Chine et d'autres pays asiatiques en développement bat tous les records.
Китай и другие азиатские страны с развивающейся экономикой переживают исторических масштабов кризис, связанный с промышленным травматизмом.
WASHINGTON, DC - En ce début d'année 2014, les signes d'une relation réglementaire qui bat de l'aile entre l'Union européenne et les États-Unis semblent omniprésents.
ВАШИНГТОН - Округ Колумбия. После наступления 2014 года стычки между Европейским Союзом и Соединенными Штатами по вопросам взаимодействия в вопросах финансового регулирования становятся все более заметными.
En effet, une évolution dans ce sens ne ferait qu'encourager les radicaux islamiques égyptiens contre lesquels le gouvernement se bat depuis des années.
Это, как опасается Египет, придаст новый импульс исламским радикалам внутри самого Египта, с которыми правительство борется уже давно.
Mou, sans principes, il bat en retraite face à ses responsabilités.
Он бесхребетен, беспринципен и отступает, сталкиваясь с ответственностью.
Quiconque bat le marché a simplement un coup de chance.
Любой, кому удается обставить рынок, должно быть просто счастливчик.
BERLIN - Le débat sur les perspectives de croissance des pays émergents bat actuellement son plein.
БЕРЛИН - Дебаты о перспективах роста развивающихся стран сейчас в полном разгаре.
L'Europe se bat pour préserver l'intégrité de sa monnaie commune tout en résolvant une multitude de questions institutionnelles complexes.
Европа борется, чтобы сохранить целостность своей единой валюты при этом решая множество сложных организационных вопросов.
Le Brésil est tout aussi paralysé, en partie à cause de sa campagne pour les élections présidentielles qui bat son plein et qui durera jusqu'à la fin de l'année, et en partie à cause de récents revers diplomatiques.
Бразилия также парализована, отчасти из-за своей президентской избирательной кампании, которая в настоящее время в полном разгаре и завершится только в конце года, а отчасти из-за недавних дипломатических неудач.
DUBAÏ - Comme beaucoup l'ont fait remarquer, la mondialisation bat en retraite.
ДУБАЙ - Глобализация, как многие недавно отметили, отступает.
Si M. Buhari bat M. Obasanjo, il ne fera probablement guère mieux.
И даже если Бухари одержит победу на выборах, вряд ли он сможет справиться с этими проблемами лучше, чем нынешнее правительство.
CAMBRIDGE - La polémique sur le prix des médicaments et le droit de propriété intellectuelle bat son plein.
Кэмбридж - Неутихают ожесточенные дебаты о ценовой политике на лекарства и правах на интеллектуальную собственность.

Возможно, вы искали...