battre французский
бить
Значение battre значение
Что в французском языке означает battre?
battre
Перевод battre перевод
Как перевести с французского battre?
battre французский » русский
Примеры battre примеры
Как в французском употребляется battre?
Простые фразы
Ils sont trop occupés à se battre entre eux pour s'occuper d'idéaux communs.
Они слишком заняты склоками друг с другом, чтобы думать об общих идеалах.
Il faut battre le fer tant qu'il est chaud.
Надо ковать железо, пока горячо.
Mon cœur commença à battre la chamade.
Сердце у меня заколотилось.
Je sentis mon cœur battre violemment.
Я почувствовал, что мое сердце бьется неистово.
Mon cœur s'est arrêté de battre.
Моё сердце перестало биться.
Il faut battre le fer pendant qu'il est chaud.
Надо ковать железо, пока горячо.
Ils n'eurent d'autre choix que de battre en retraite.
У них не осталось другого выбора, кроме как отступить.
De battre, mon cœur s'est arrêté.
Моё сердце биться перестало.
On doit battre le fer tant qu'il est chaud.
Надо ковать железо, пока горячо.
Nous devons nous unir pour battre l'ennemi.
Мы должны объединиться, чтобы победить врага.
Mon cœur commença à battre.
У меня забилось сердце.
Il faut battre le fer quand il est chaud.
Надо ковать железо, пока горячо.
Je veux me battre.
Я хочу драться.
Tu veux te battre?
Хочешь подраться?
Субтитры из фильмов
Je pense que je dois juste battre ça d'une différente manière pour un moment.
Думаю, что просто мне надо с этим бороться немного другим путем.
II est temps de se battre!
Пора начинать борьбу!
C'est pas le moment de se battre!
Сейчас не время ругаться!
Arrête de me pousser. Tu veux te battre?
Да все нормально, я не кривлялся.
Pigé? C'est malin de commencer à se battre au moment où le policier arrive.
Там достаточно, чтобы вмиг отправить вас за решетку, как только что-нибудь исполните.
Arrêtez de vous battre. Ce n'est pas le moment.
Перестаньте драться!
Si on doit se battre, pourquoi pas y aller maintenant?
Почему не наступаем?
Pourquoi nous envoyer nous battre l'un contre l'autre?
Почему они должны были посылать нас сражаться друг с другом?
Faut continuer de nous battre? - C'est ce qu'ils disent.
Ты подразумеваешь, они хотят чтобы мы продолжали воевать?
Difficile à battre.
Это сложно побить, леди.
Facile à battre.
Это легкотня.
Je pourrais vous battre les yeux fermés.
Я побью это с закрытыми глазами.
Mais je vais vous battre.
Но я всё равно это побью.
Et mon cœur a cessé de battre complètement.
Тогда мое сердце просто остановилось.
Из журналистики
Malgré une supériorité technologique écrasante, Israël n'a pas réussi à battre le Hezbollah au Liban.
Израиль со своим подавляющим технологическим преимуществом также не смог нанести поражение Хезболле в Ливане.
À en croire les sondages, Royal est clairement la favorite de la gauche et la seule capable de battre Sarkozy.
Согласно опросам общественного мнения, Роял является явным фаворитом Левых и единственным кандидатом, способным победить Саркози.
La jeunesse arabe devait se battre et conquérir la démocratie pour elle-même.
Арабской молодежи пришлось бороться и завоевывать для себя демократию.
Les extrémistes palestiniens ont juré de se battre jusqu'à ce qu'Israël, perçu comme un abus colonialiste sur le monde islamique, soit détruit.
Палестинские экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не будет уничтожен Израиль, рассматриваемый ими как воплощение колониальной несправедливости и ущемления прав исламского мира.
Les extrémistes israéliens ont juré de se battre pour tenir la Bande de Gaza, quitte à pousser les Palestiniens si nécessaires.
Израильские же экстремисты клянутся воевать до тех пор, пока не установят контроль над Западным берегом, вытеснив оттуда в случае необходимости всех палестинцев.
Malheureusement, la plupart des partis politiques n'ont pas souhaité se battre pour le respect du processus démocratique.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс.
C'est un bon début, et tout le mérite en revient à la fois à Obama et aux millions d'Américains qui ont pris le risque de se battre contre la montée de la tyrannie.
Неплохой старт. Причём, это подняло репутацию и Обамы и миллионов американцев, которые пошли на риск и выстояли в борьбе с зарождавшейся тиранией.
Si nous souhaitons faire disparaître les potences, nous devons aussi nous battre pour la prévention des crimes et contre les conditions inhumaines qui règnent dans de nombreuses prisons.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений, а так же против жестокости во многих тюрьмах.
Ce n'est pas sans rappeler la stratégie militaire qui consiste devant la défaite qui s'annonce sur le champ de bataille, à empoisonner les puits avant de battre en retraite.
Это напоминает армию, которая, опасаясь поражения на поле битвы, отравляет колодцы во время отступления.
Les démocrates ont même réussi à battre les républicains sur leur propre terrain.
Демократы сумели даже одолеть Республиканцев на их собственном поле.
Face à un nouveau racisme, les musulmans doivent se battre pour leurs droits, mais aux côtés de leur concitoyens, et dans de nombreux domaines : politiques nationales et étrangères, éducation, médias et militantisme social.
Мусульмане сталкиваются с новым расизмом, им необходимо бороться за свои права, но они должны делать это вместе со своими согражданами, причем в различных областях: внутренней и внешней политике, образовании, СМИ и общественной активности.
Tous les membres de l'OTAN doivent comprendre que leur adhésion comporte des responsabilités officielles et officieuses garantissant la capacité des forces à se battre pour la victoire sur le champ de bataille contemporain.
Все страны НАТО должны понимать, что участие в альянсе предполагает скрытые и открытые обязательства для обеспечения для их вооруженных сил возможностей сражаться и побеждать на поле боя.
Mais dans des sociétés comme celle de la Bulgarie, où le racisme est rampant, les Roms doivent se battre pour avoir le droit à la même éducation que les autres.
Но в таком обществе как болгарское, где процветает расизм, народности рома приходится бороться за равные условия образования.
A partir de maintenant, les gouvernements devront se battre pour les majorités de soutien à l'euro.
Впредь правительствам придется бороться за большинство, поддерживающее евро.