blottir французский
прижимать, прижать, придавить
Значение blottir значение
Что в французском языке означает blottir?
blottir
Перевод blottir перевод
Как перевести с французского blottir?
Примеры blottir примеры
Как в французском употребляется blottir?
Субтитры из фильмов
Vous aimez vous blottir dans leurs bras, comme un nourrisson.
Ты любишь лежать в их руках, как младенец.
Qui plus en paix que lui, quand il pouvait se blottir sur les rochers et hurler à la lune?
Кто был в большем покое, чем он, когда он мог сидеть на камнях и выть на луну?
J'étais inquiète pour toi, j'ai dû me blottir contre lui.
Я тогда волновалась за тебя, должно быть к нему прижалась.
Un sein où se blottir.
Коленки, чтобы растечься.
Tu voulais te blottir dans le velours?
Ты хотел укутаться в бархат.
Dans mes seins. Il aimait y blottir sa tête chauve.
Он любил прижаться к ним своей лысой головой.
Je vais rentrer à la maison, manger quelque chose de calorique pleurer un bon coup et me blottir en dessous de ma grande et moelleuse.insecte géant!
Я собираюсь пойти домой лечь в свою мягкую кроватку, расслабится хорошенько поплакать, а потом укрыться своим большим, теплым, пушистым. Гиганским жуком!
Le chauffage du train n'est pas assez puissant. Chaque passager doit donc se blottir contre un autre.
Отопление в поезде слабое,.и пассажирам рекомендуют прижиматься друг к другу для тепла.
Je souhaite une chose, me blottir au creux de ses seins pour y prendre des vacances.
Так и хочется зарыться в них и провести там отпуск.
Je pensais me blottir sur le lit de Dee et m'endormir avec nounours.
Я думал, может, я мог бы свернуться калачиком на постели Ди, и я бы поспал с медвежонком.
D'habitude je ne m'imagine pas isolée dans un chalet à la montagne avec mes amis, et que l'électricité se coupe et qu'on doit se blottir pour se tenir chaud parce qu'un ours polaire mange nos vêtements, ou un truc du genre.
И у друзей не возникает фантазий о том, что они оказались в заброшенном лыжном домишке только вдвоем и неожиданно отключается электричество и им приходится тесно прижиматься друг к другу, чтобы согреться потому что всю их одежду слопал полярный медведь.
Je veux juste me blottir contre Barry et regarder un mauvais film à la TV.
Я хочу только приткнуться к Брэди и смотреть глупое шоу по ТВ. В чем дело?
Elle s'habille comme une professionnelle, et pourtant, tu sais qu'elle a un côté - qui pourrait se blottir sur un canapé.
Она одета как профессионалка, и вместе с тем ты понимаешь, что с тем же успехом она может свернуться клубочком на кушетке.
Je pourrais me blottir au pied du lit.
Я могу спать калачиком у вас в ногах.
Возможно, вы искали...
blotti |
Blottiau |
Blotaire |
Blotzheim |
blot |
Blotzheimois |
Blot-l’Eglise |
Blot-l’Église |
Blotzheimoise |
bloc à deux tons |
Bloak |
blocus