прижать русский

Перевод прижать по-французски

Как перевести на французский прижать?

Примеры прижать по-французски в примерах

Как перевести на французский прижать?

Простые фразы

Мы не можем прижать их к стенке.
Nous ne pouvons pas les mettre au pied du mur.

Субтитры из фильмов

Тебе нечем его прижать.
On ne peut l'accuser de rien.
Но это единственный способ прижать его.
Mais c'est la seule façon de le coincer.
Нет. У них не чем было прижать меня.
Ils n'avaient rien sur moi.
Отвечайте что хотите и не давайте им вас прижать.
Répondez et vous faites pas avoir.
Дело не в том, кто они. - А в том, как нам прижать их.
Il s'agit de les arrêter.
Он не из тех, кого можно прижать, мистер МакНамара.
IL ne faut pas l'ennuyer.
Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
Evidemment, je pourrais presser tes doigts sur le tuyau pour maquiller le meurtre en suicide.
Конечно, правительство может просто прижать Уита и сказать:.
Possible!
Надо было прижать его раньше, у того дома.
On aurait dû le coincer avant.
Они хотят окружить нас. и прижать к морю.
À elles deux, elles espèrent nous coincer ici. le dos à la mer.
Я решила прижать Марту к стенке. Но в это время.
Je décidais de mettre la pression sur Marta, mais alors.
Ты смеёшься надо мной, хочешь прижать к стенке? Не выйдет!
Tu veux encore me pousser à bout!
Мы должны его прижать еще сильнее.
Il faut l'humilier encore plus.
Даже если нам придется прижать Эндикотта?
Même si on doit marcher sur les pieds d'Endicott?

Из журналистики

Президенту Владимиру Путину и его администрации клонов из бывших КГБ-эшников больше не придется беспокоиться о Западной Европе, когда они решат, насколько сильно прижать бывших коммунистических соседей России.
Le Président Vladimir Poutine et son gouvernement de clones de l'ex-KGB n'auront plus à se soucier des réactions de l'Europe occidentale quand ils décideront avec quelle fermeté faire pression sur les voisins post-communistes de la Russie.

Возможно, вы искали...