bon | rond | gond | fond

bond французский

скачок, прыжок

Значение bond значение

Что в французском языке означает bond?

bond

Action de bondir, de s’élever brusquement dans les airs, saut.  Il s’élança d’un bond.  Ce cheval a fait un bond.  Ces enfants courent dans la prairie en faisant des sauts et des bonds.  J’ai la quéquette qui colle,J’ai les bonbons qui font des bonds. Mouvement que fait un ballon ou une une balle, lorsque, étant tombé à terre, il se relève plus ou moins haut, rebond.  La balle n’a pas fait de bond.  Attendre la balle au bond. (Équitation) Saut que le cheval exécute des quatre pieds à la fois, sur place. (Militaire) Étape de l'avance des troupes au combat. (Économie) Progrès.  Le grand bond en avant de l’économie chinoise. Déplacement réseau

Перевод bond перевод

Как перевести с французского bond?

Примеры bond примеры

Как в французском употребляется bond?

Простые фразы

Les prix ont fait un bond.
Цены подскочили.
James Bond n'est pas un acteur.
Джеймс Бонд не актёр.
Les prix ont augmenté d'un bond.
Цены резко подскочили.
Thomas se leva d'un bond.
Том резко встал.

Субтитры из фильмов

C'est la quatrième fois que je fais faux bond à cette fille à cause de lui.
Я из-за него уже четвёртый раз разочаровываю ту бедную девочку.
Par le ciel, ne me faites pas faux bond.
Передай ему ее. Ради Бога, не подведи меня.
Me faire faux bond alors que tout est réglé.
Подвести старину босса? Все улажено.
Bond Street!
Куда, сэр? - Бонд стрит.
Un de mes gars m'a fait faux bond.
Паром отходит, а один из моих людей так и не появился.
Il vous a fait faux bond?
Что он не дождался Вас?
Avec des munitions qui font faux bond?
С боеприпасами, которые дают осечки?
J'ai télégraphié à Cotton pour les attraper, mais il m'a fait faux bond.
Я просил Котона их задержать, но он облажался.
Et comme je ne veux pas faire faux bond à notre führer adoré.
И я, как ты понимаешь, не собираюсь расстраивать фюрера.
Si nous guidions cet esprit, la science ferait un bond en avant.
Только подумайте, что будет, если мы научимся управлять им. Мы бы продвинули науку на 100 лет вперед.
Quand je t'ai vu, mon cœur a fait un bond.
Когда увидела тебя, чуть сердце из груди не выскочило.
On a dû faire un bond d'au moins. dix millions d'années, hum!
Мы должны были прыгнуть по крайней мере на 10 миллионов лет.
Capitaine? - Merci pour le bond dans le temps.
Капитан, спасибо за возможность заглянуть в будущее.
Et ma fille chérie héritera de Bond Street.
Потом вот эта моя девочка завладеет Бонд-стрит.

Из журналистики

Si les USA et Israël n'acceptent pas la simple dissuasion à l'égard d'un Iran détenteur de l'arme nucléaire, une confrontation militaire en 2013 conduirait à un bond énorme du prix du pétrole et à une récession mondiale.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
C'est à lui qu'on attribue largement les actions menées pour le pays, ainsi que les réformes économiques libérales qui, depuis 2004, ont fait faire un bond qualitatif à l'économie égyptienne.
Ему в значительной степени отдают должное за выбор политического курса страны и за то, что он является двигателем либеральных экономических реформ, которые с 2004 года означали качественный скачок в египетской экономике.
Les dettes de nombreux de pays ont dans l'ensemble une maturité extrêmement courte, aussi un bond des taux d'intérêt pourrait se traduire assez rapidement par une hausse du coût du crédit.
Таким образом, они рискуют, так как рост процентных ставок относительно быстро повлияет на повышение процентов по займам.
Le Grand bond en avant de la Chine entre 1958 et 1961 était une bulle de l'investissement sans marché.
Большой скачок Китая в 1958-61 годах был нерыночным инвестиционным пузырем.
Par certains aspects, le Grand bond en avant relevait du schéma de Ponzi, une fraude à l'investissement qui tente d'attirer des investisseurs par séries successives, grâce à des rumeurs de profits extraordinaires.
У Большого скачка были аспекты финансовой пирамиды, инвестиционного мошенничества, которое пытается привлечь последующие группы инвесторов через сказки сарафанного радио об огромных прибылях.
Le Grand bond en avant, puis la Révolution Culturelle, étaient des efforts calculés pour créer une contagion sociale des idées.
Большой скачок и Культурная революция, которая последовала за ним, были рассчитанными усилиями по заражению общества идеями.
Cette prédilection nous ramène au Grand bond en avant de 1950, quand la ferraille était refondue pour atteindre des objectifs de production d'acier trop optimistes, faisant ainsi progresser le rêve de Mao d'une industrialisation rapide.
Это пристрастие возвращает нас к Большому скачку 1950-х годов, когда металлолом плавился, чтобы обеспечить крайне оптимистичные планы по производству стали, продвигая, таким образом, к реализации мечты Мао о быстрой индустриализации.
Mais, en 1958-1961, la planification centrale excessive en vue de soutenir le Grand Bond en Avant (la campagne intensive de Mao Zedong pour industrialiser et collectiviser l'économie chinoise) a généré une fragilité systémique.
Однако в 1958-1961 годах чрезмерное централизованное планирование в поддержку Большого скачка (интенсивной кампании Мао Цзэдуна по индустриализации и коллективизации экономики Китая) породило системную хрупкость.
En conséquence de quoi, le surplus commercial chinois vis à vis des USA a fait un bond, passant de 83 milliards en 2001 à 258 millions de dollars en 2007, peu avant la récession.
В результате активное сальдо торгового баланса Китая с США выросло с 83 миллиардов долларов в 2001 году до 258 миллиардов долларов в 2007 году, как раз прямо перед рецессией.
L'utilisation du téléphone a ainsi fait un bond en avant dans les pays pauvres.
В результате увеличилось использование телефонии в развивающихся странах.
Si vous craignez que l'histoire entre Bond et Tatiana n'entraîne trop de remarques indécentes de la part de l'éminente collectivité, la présence de la Chancelière allemande, Angela Merkel, devrait de garder la situation sous contrôle.
Если Вы обеспокоены тем, что любовный роман Бонд-Татьяна вдохновит коллектив знаменитостей на неприличные замечания, присутствие немецкого канцлера Ангелы Меркель должно удержать ситуацию под контролем.
Qui ne souhaite pas savoir comment Bond (pardon, je veux dire, Sean Connery) traiterait des problèmes de l'Iran ou de la Corée du Nord?
Разве мы все не хотим узнать, как бы повел себя Бонд (ой, я имею в виду Шона Коннери) с Ираном или Северной Кореей?
Si le Croissant fertile ne veut pas devenir un croissant futile, il nous faut nous réveiller et faire preuve de courage moral et de vision politique, pour que la Palestine puisse faire un bond en avant.
Если мы не хотим, чтобы Плодородный Полумесяц стал ничтожным полумесяцем, мы должны проснуться и найти в себе моральное мужество и политическую дальновидность для квантового скачка в Палестине.
En ce qui concerne la tuberculose, le nombre de patients diagnostiqués et traités a fait un bond spectaculaire, particulièrement dans plusieurs pays asiatiques lourdement touchés.
Кроме того, тестирование и лечение туберкулеза резко возросло, в том числе оно резко возросло в нескольких сильно страдающих от него странах Азии.

Возможно, вы искали...