bonhomme французский
мужчина, человек
Значение bonhomme значение
Что в французском языке означает bonhomme?
bonhomme
bonhomme
Bonhomme
Bonhomme
Перевод bonhomme перевод
Как перевести с французского bonhomme?
Примеры bonhomme примеры
Как в французском употребляется bonhomme?
Простые фразы
Tout ce que j'ai besoin de savoir sur la vie, je l'ai appris d'un bonhomme de neige.
Всё, что мне нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.
Qui a fait le bonhomme de neige?
Кто слепил снеговика?
S'il neige demain, je ferai un bonhomme de neige.
Если завтра будет снег, я слеплю снеговика.
Les enfants attendaient la première neige pour confectionner un bonhomme de neige.
Дети ждали первого снега, чтобы слепить снеговика.
Le lendemain matin, le bonhomme de neige avait complètement fondu.
На следующее утро снеговик полностью растаял.
J'ai fait un bonhomme de neige.
Я слепил снеговика.
J'ai fait un bonhomme de neige.
Я слепил снеговика.
Ils ont fait un bonhomme de neige ensemble.
Они вместе слепили снеговика.
C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.
Это самый некрасивый снеговик, какого я когда-либо видел.
C'est le bonhomme de neige le plus moche que j'aie jamais vu.
Это самый уродский снеговик, которого я когда-либо видел.
Tu peux m'aider à faire un bonhomme de neige?
Ты можешь помочь мне слепить снеговика?
Je fais un bonhomme de neige.
Я леплю снеговика.
Tu veux construire un bonhomme de neige?
Хочешь слепить снеговика?
Mary demanda à son père de l'aider à faire un bonhomme de neige.
Мэри попросила папу помочь ей слепить снеговика.
Субтитры из фильмов
Pauvre petit bonhomme.
Бедный маленький мальчишка.
Est-ce que le petit bonhomme de maman a faim?
Мамочкин медвежонок голоден?
Vas-y, grand bonhomme.
Выкладывай, дружище.
Couché, bonhomme.
Отлично, Пити, дружище!
Tu vas laisser vivre ici ce bonhomme sans le sou!
А ты хочешь оставить этого бездомного без гроша в кармане здесь.
Dis donc, il est toujours tendre avec toi ton bonhomme!
Нам только оркестра не хватает.
Nom d'un petit bonhomme!
В доме что-то происходит.
Nom d'un petit bonhomme!
Джон Кринхен, Боже!
Ce petit bonhomme fait coin-coin.
Еще есть вот такой. Он тоже крякает. Они все.
Nom d'un petit bonhomme!
Была не была!
Nom d'un petit bonhomme! Voilà l'arroseur.
Пристрелите меня, если это не тот человек с водой!
Ce bonhomme qui nous regarde en souriant.
Он ещё смотрит на нас и улыбается.
Quel beau bonhomme!
Это же настоящий снеговик!
Drôle de petit bonhomme!
До свидания, смешной человечек.
Из журналистики
La présence du camion taliban ne justifie pas le bombardement d'un village où des civils mènent au quotidien leur petit bonhomme de chemin.
Присутствие грузовика Талибана не оправдывает бомбежку деревни, в которой гражданские жители живут своей повседневной жизнью.
En attendant, les économies d'Amérique Latine continueront à bénéficier de l'expansion mondiale des marchés de matières premières, les élections resteront normales et la vie continuera son petit bonhomme de chemin - au milieu.
Тем временем, экономика стран Латинской Америки будет продолжать пользоваться выгодами мирового бума на товарных рынках, выборы будут проходить нормально, а жизнь будет идти по пути центристской политики.