bourse французский
кошелёк, биржа
Значение bourse значение
Что в французском языке означает bourse?
bourse
Bourse
Перевод bourse перевод
Как перевести с французского bourse?
bourse французский » русский
Примеры bourse примеры
Как в французском употребляется bourse?
Простые фразы
En Suisse, seulement environ dix pour cent des étudiants obtiennent une bourse.
В Швейцарии только около десяти процентов студентов получают стипендию.
La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée.
Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
La bourse s'est effondrée, aujourd'hui.
Биржа сегодня рухнула.
La bourse ou la vie!
Кошелёк или жизнь!
La bourse m'a permis de continuer mes études.
Стипендия позволила мне продолжить учёбу.
La bourse m'a donné une chance de continuer mes études.
Стипендия дала мне возможность продолжить учёбу.
Субтитры из фильмов
Je préférerais ignorer cette bagatelle, mais depuis la chute de mes actions en bourse.
Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
Je suis désolé, ma petite épouse, mais notre bourse ne peut se permettre d'avoir des maisons séparées.
И мне очень жаль сообщать тебе об этом, дорогая жёнушка,..но семейный бюджет не потянет отдельные номера.
Comment va la Bourse?
Что у нас сейчас со сбытом?
C'est peut-être le poids de votre bourse qui gêne. Je peux y remédier.
Может быть, вам мешает ваш кошелек, он слишком тяжелый.
Tu crois que je donne ma bourse comme ça?
Ты думаешь, я стану отдавать мой кошелек каждому неотесанному деревенщине?
Allez, votre bourse.
Ваш кошелек!
Je vaque aux affaires de Richard, et ma bourse n'excède pas 60 marks.
Я еду издалека, по заданию короля, и у меня в кошельке осталось не больше 60 марок. Что?
Chadwick, la bourse ou la vie?
Войдите.
Je vais la mettre dans ta bourse, c'est plus sûr.
Давай я положу ее тебе в сумочку.
Je ne me souviens pas avoir ouvert ma bourse. et pourtant.
Не помню, чтобы я открывала сумочку.
Tu ne regardes que la page de la Bourse.
Ты же не читаешь дальше финансовых статей.
Je vais me lancer dans la débauche, dans l'arrachage de bourse d'une main leste.
Ну, хорошо же! Сводником я стану И лёгким на руку карманным вором.
Avez-vous joué l'argent de la société en Bourse?
Что ты делал, Джордж? Играл на бирже деньгами компании?
St-Paul et la nouvelle Bourse sont déjà en flammes.
Собор Святого Петра уже в огне. И также Новая биржа.
Из журналистики
A l'automne, cette baisse de confiance a touché les banques, la Bourse, le gouvernement et ses régulateurs.
Более того, опросы показали, что снижение доверия находится в сильной зависимости от финансового поведения.
Autrement dit, si vous n'avez plus confiance dans le marché et dans sa régulation, vous n'allez peut-être pas déposer de l'argent dans une banque ou investir à la Bourse.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
Heureusement, le dernier sondage (publié en juillet dernier) montre un brusque regain de confiance dans les banques et les banquiers, ce qui est un élément positif pour la Bourse.
Также в ответных действиях правительства и в финансовом регулировании присутствует несколько больше уверенности, чем в конце прошлого года.
En période de croissance et quand que la Bourse était florissante, c'était compréhensible. Les Américains s'enrichissaient sans épargner.
Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже; простые американцы богатели и не делая сбережений, поэтому зачем было беспокоится?
Nous sommes donc des centaines à attendre, la plupart sans bourse prestigieuse pouvant attirer l'attention mondiale.
Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
De la même manière, la Bourse sera probablement plus sensible au malus de la faible croissance qu'au bonus du renforcement du relâchement monétaire, d'autant qu'elle n'est pas aussi déprimée qu'en 2009 ou 2010.
Также, гравитация слабого экономического роста, скорее всего, подавит подъемную силу дополнительного количественного послабления на курсы акций, в особенности учитывая, что оценки стоимости акций сегодня не настолько занижены, как в 2009 или в 2010 году.
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
Il avait d'abord rejeté cette demande, mais une chute spectaculaire de 770 points de la Bourse a rappelé les hommes politiques à l'ordre, les contraignant à revenir à la table de négociation et à se mettre d'accord.
Конгресс изначально отклонил эту меру, но резкое падение на 770 пунктов на биржевом рынке сосредоточило мысли политиков, вернув их назад к столу - и к соглашению.
La progression de la Bourse et l'appréciation des valeurs immobilières ont incité les particuliers à dépenser une plus grande partie de leurs revenus et à épargner moins.
Рост цен на фондовой бирже и возросшая стоимость жилья вынудили людей увеличить расходную часть своих доходов и откладывать меньше.
Son succès traduisait l'euphorie qui se manifeste lors d'un boom de la Bourse, même s'il ne s'accompagne pas d'une modification réelle de l'économie. Mais il est probable que le NASDAQ s'est effondré pour une autre raison.
Он воплотил в жизнь иррациональное процветание, которое часто прорывается в виде всплесков быстрого подъема деловой активности, но не приводит к более глубоким или постоянным изменениям в экономике.
Par contre si la Bourse s'effondre trop rapidement, la Fed doit réagir énergiquement pour amortir la chute et éviter une récession.
Но если биржевой рынок начинает схлопываться слишком быстро, то ФРС следует проявлять беспокойство относительно возможности рецессии и агрессивно реагировать, чтобы смягчить падение.
Un peu partout la Bourse a rebondi après sa dégringolade de 2009.
Мы имеем огромный отскок вверх от нижнего уровня мировых фондовых рынков, наблюдавшегося в 2009 году.
Au moment de la victoire d'Allende, la Bourse et les marchés chiliens ont été secoués d'une panique financière.
После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
De même, il serait utile que les cabinets comptables soient sélectionnés par les actionnaires minoritaires ou que leur salaire soit fonction des résultats de la bourse plutôt que versé par une entreprise.
Аналогичным образом, это, возможно, позволит выбирать бухгалтерские фирмы держателями меньшинства акций или платить фирме через фондовую биржу, а не через саму компанию.
Возможно, вы искали...
bourse à berger |
Bours |
boursal |
bourson |
boursin |
bourset |
bourses |
Boursay |
bourser |
Bourseigne-Neuve |
Bourschedoise |
boursouflage