биржа русский

Перевод биржа по-французски

Как перевести на французский биржа?

биржа русский » французский

bourse marché boursier

Примеры биржа по-французски в примерах

Как перевести на французский биржа?

Простые фразы

Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée.
Биржа сегодня рухнула.
La bourse s'est effondrée, aujourd'hui.

Субтитры из фильмов

Я бы желал находиться в положении, когда мог бы игнорировать такие вещи, но Вы знаете, мадам, биржа, банковский крах.
Je préférerais ignorer cette bagatelle, mais depuis la chute de mes actions en bourse.
А биржа?
Trop tard.
Собор Святого Петра уже в огне. И также Новая биржа.
St-Paul et la nouvelle Bourse sont déjà en flammes.
Меня направила биржа труда.
Le Bureau de Placement de Valmelegno m'envoie.
Не подскажете, где здесь биржа труда?
Pourriez-vous me dire où se trouve le bureau pour l'emploi?
Как выйдете, поверните налево, на следующей улице поверните направо. Потом опять налево, биржа будет справа.
Vous tournez à gauche en sortant, puis la deuxième à droite, la suivante à gauche et vous le trouverez à droite.
У него собственная биржа.
Il a ses propres taux.
А ваша биржа процветает.
Vos actions grimpent.
Но в понедельник откроется биржа несмотря на свою репутацию, я не люблю высоту.
Mais à la Bourse, lundi. malgré ma réputation, j'aurai le vertige.
Ну, биржа, и. - Ладно, пап, перестань.
Je t'en prie, papa.
Это сигнал, что открылась биржа.
C'est l'ouverture à la Bourse.
Биржа и все такое, да?
La bourse, tout ça.
В Шатое биржа есть. Там цены сильно скачут.
Il y a une bourse à Chatoï Les prix augmentent et baissent.
Где тут биржа труда?
Où se trouve l'ANPE?

Из журналистики

В итоге, активы нескольких российских банков были заморожены; остановлены поставки некоторых чувствительных товаров; определенные потери понесли рубль и российская фондовая биржа.
En tout et pour tout, quelques banques russes ont vu leurs comptes gelés; le transport de certaines marchandises sensibles a été interrompu; et le rouble et la bourse russe ont accusé des pertes.
Однако фондовая биржа не гарантирует доходность, она даже не гарантирует того, что стоимость акций будет сохраняться по мере инфляции - и были такие периоды, когда так оно и было.
Mais le marché boursier ne garantit pas le produit des placements et ne garantit même pas que les actions achetées conserveront leur valeur en dépit de l'inflation : on a même connu des périodes où cela ne fut pas le cas.
Удивительно, что американская фондовая биржа до сих пор не потерпела крах, т.к. все экономические показатели падают.
Il est surprenant que la Bourse américaine ne se soit pas encore écroulée, car tous les autres indicateurs sont à la baisse.
В течение многих лет мы проводим кампанию в поддержку фьючерсов домовладений, но до сегодняшнего дня ни одна биржа не желала использовать такие индексы для создания фьючерсного рынка.
Depuis longtemps, nous démarchons en faveur d'un marché immobilier à terme, mais aucune Bourse, jusqu'à maintenant, ne voulait utiliser ces indices pour créer un tel marché.
Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne.
Этим летом биржа проведет исследование, чтобы торговля началась уже в 2008 году.
La bourse lancera une étude cet été, pour que les échanges commencent dès 2008.

Возможно, вы искали...