course французский

бег

Значение course значение

Что в французском языке означает course?

course

Action de courir, mouvement de celui qui court.  […], il n’est de bruit qu’un ver qui taraude incessamment les boiseries et dans le plafond, la course d’un rongeur.  Le rendu donnait un style wagnérien ([…]), spectacle fait de quelques passes immédiatement verticales, de nuques longues et de moustaches guerrières donnant aux courses époumonées une indéniable esthétique télévisuelle. (Sport) Toute épreuve sportive où la vitesse est en jeu.  Nos pères étaient donc plus sages que nous lorsqu’ils repoussaient l’idée des courses. En 1820 il se présentait seulement sur nos hippodromes 120 concurrents se disputant 60 prix.  Très sportivement les frères Darrel, qui avaient pris part par deux fois à la course New-York-îles Bermudes à bord de leur yawl Dainty, m'offrirent leur cale de halage pour mettre à sec.  Ils se sentaient en sécurité comme les spectateurs d’une course de taureaux : ils risquaient peut-être leur argent sur le résultat, mais c’était tout.  (Figuré) — L’indépendance s'installa au pays, on rétribua ceux qui le méritèrent et ceux qui ne le méritèrent pas, la course aux récompenses pour conduite héroïque était engagée. (Poésie) (Soutenu) Cours, mouvement apparent des astres, etc.  L’astre du jour va commencer sa course. — Le soleil est au terme de sa course. — La lune poursuivait sa course paisible (Vieilli) Actes d’hostilité que l’on faisait en courant les mers ou en entrant dans le pays ennemi. Note d’usage : On dit maintenant incursion, reconnaissance, pointe, etc.  J'ai pris plusieurs femmes dans mes courses ; je n'en garde aucune ; je les vends cher quand elles sont belles, sans m'informer de ce qu'elles sont.  Pendant les guerres de la révolution, Chausey, trop exposé aux courses des corsaires de Jersey, resta inhabité.  J'aimais à relire la vie des flibustiers, […], maîtres de ces parages au XVIIe et au XVIIIe siècle, avant que l’entente franco-anglaise mît fin à cette guerre de pillage et de course. (Spécialement) (Marine) En parlant des corsaires, se disait des bâtiments armés en guerre par des particuliers et autorisés par un gouvernement à courir sur les navires marchands ennemis.  Armer un vaisseau en course.  C’est pour cette raison qu’on a confondu, très souvent, la piraterie avec la course ; en droit pur, c’est chose différente, en pratique, le fossé qui les sépare est beaucoup moins profond. Allées et venues, sorties que l’on fait dans la journée.  Je commence mes courses dès le matin. — Je ne l’ai pas trouvé, il est en course. — Faire une course à pied.  J’y passerai dans mes courses. — On demande un employé pour faire les courses. Objet de ces allées et venues d’où achats, emplettes. — Note : Il est alors surtout au pluriel.  […], un des voisins, qui avait justement des courses à faire au marché, partit dès la première heure pour aller là-bas quérir des renseignements.  J’ai une course à faire. Trajet que fait une voiture, une automobile de place en transportant une ou plusieurs personnes d’un lieu à un autre.  Au moment où la petite vieille règle sa course, il aperçoit Dicky sur sa Harley dans une allée ensablée.  Ce cocher n’a fait que deux courses dans toute la journée.  Le prix des courses est fixé par des règlements de police. Trajet parcouru ou à parcourir soit à pied, soit en voiture.  Parfois les rênes s’échappent de nos doigts engourdis, et nos montures aveuglées, tournant le dos à la tempête, refusent d'avancer. Nous les laissons souffler un instant, puis reprenons notre course muette et aveugle.  Le vieux, surtout, dissimulait mal son inquiétude : il comptait trop d'amis, trop de parents en course à l'heure présente, et les guides qui se lancent dans le Petit-Dru ne sont pas légion. (Figuré) Marche, progrès rapide d’une personne ou d’une chose.  Les magistrats ne se donnent même plus la peine d'examiner les dossiers. Ils prononcent le divorce en masse. C'est la course à l'union libre.  il s'organise en France pour des raisons politiques qui ne peuvent échapper à nos lecteurs, une véritable "course à l'union".  Rien ne peut arrêter ce conquérant, ce fléau dans sa course.  La course précipitée du temps. (Art) Distance comprise entre les deux points extrêmes du trajet parcouru par la tige d’un piston, par un tiroir de pompe, dans leur mouvement.  Ce piston est à mi-course.  course d’une navette, Trajet qu’elle parcourt dans son mouvement de va-et-vient. (Par ellipse) (Tauromachie) Course de taureaux.  Grâce à l’évaporation rapide produite par une chaleur de 38 à 40 degrés, à notre retour à Puerto, nous étions en état de disserter sur les points de psychologie les plus délicats et d’apprécier les coups à la course. Cette course, où la plupart des taureaux étaient embolados, c’est-à-dire portaient des boules au bout des cornes, et où deux seulement furent tués, nous réjouit fort par une foule d’incidents burlesques.  (Art) Distance entre les extrêmes du trajet d’une pièce mécanique.

Перевод course перевод

Как перевести с французского course?

Примеры course примеры

Как в французском употребляется course?

Простые фразы

Il a pris part à la course.
Он принял участие в гонке.
Il a participé à la course.
Он принял участие в гонке.
Il me demanda qui, je pensais, gagnerait la course.
Он спросил у меня, кто, по моему мнению, выиграет гонку.
J'ai fait de mon mieux, mais j'ai tout de même perdu la course.
Я старался изо всех сил, но всё же проиграл гонку.
As-tu déjà vu une course de chevaux?
Ты когда-нибудь видел скачки?
J'ai gagné la course.
Я выиграл гонку.
Tom perdit la course.
Том проиграл гонку.
Tom a perdu la course.
Том проиграл гонку.
Tom aurait dû gagner la course.
Том должен был выиграть гонку.
J'aurais pu gagner la course si je ne m'étais pas foulé la cheville.
Я бы мог выиграть забег, если бы не вывихнул лодыжку.
Est-il vrai que Tom a gagné la course?
Это правда, что Том выиграл гонку?
Tom était un chauffeur de camion avant de devenir un pilote de voiture de course.
Том был водителем грузовика до того, как стал гонщиком.
Je ne savais pas que Tom avait gagné la course.
Я не знал, что Том выиграл гонку.
Tom a fini la course.
Том завершил гонку.

Субтитры из фильмов

La course de quatre heures abhorrée.
Внушающая страх поездка в четыре часа.
David, comme un lièvre au pas de course devant des chiens courants.
Пока Дэвид, как заяц, убегающий от гончих псов.
Sur qui tu mises pour la dernière course?
Да? Тебе кто приглянулся на скачках в Луисвилле?
Mise-les sur Flying Feet dans la 3e course à Churchill Downs.
Поставь их на Летящие Ноги в третьем заезде в Черчилл-Даунс.
Sur qui misez-vous pour la 5e course à Louisville?
Кто тебе приглянулся в пятом заезде в Луисвилле?
C'est juste un bulletin de course, idiot.
Это всего лишь бланк для скачек, грубиян.
Ce n'est qu'un bulletin de course.
Это всего лишь бланк для скачек.
Il y a une vieille loi qui dit qu'un bulletin de course constitue une forme de jeu.
Вероятно, ты не знаешь о старом пуританском законе который классифицирует бланк для скачек как игорную атрибутику.
Comme une course à l'aveuglette.
Как будто бег с закрытыми глазами.
Tout sur votre folle course à la joie.
Всё, о твоём сумасшедшем путешествии к счастью.
Un oiseau qui en fait trop termine sa course dans le pétrin.
Птица такого полёта всегда выходит сухой из воды.
Je me demande qui a gagné la course de 14 heures à Windsor?
Кто выиграл в Виндзоре?
C'est un cheval de course?
Хотите сказать, что это спортивная лошадь?
Faisons la course.
Ну, кто быстрее?

Из журналистики

Le cas échéant, elle serait la première femme présidente de la Corée du Sud et pour ses rivaux, sa position dominante dans la course est un fait inconfortable mais inattaquable.
Будучи избранной, она станет первой в Южной Корее женщиной-президентом, и для ее противников ее лидирующее положения в гонке является хотя и неудобным, но неоспоримым фактом.
En liant un éventail de questions interconnectées, le président Reagan et moi-même avons bâti la confiance et la compréhension nécessaires à la modération d'une course aux armements nucléaires sur laquelle nous avions perdu tout contrôle.
Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Malheureusement, la campagne de Mme Merkel a pris un démarrage rocailleux et l'arrivée dans la course du parti d'extrême gauche d'Oskar Lafontaine obligera peut-être à une coalition entre les chrétiens démocrates et les sociaux démocrates.
К сожалению, кампания Меркель началась не очень благоприятно, и недавнее вступление в борьбу экстремисткой левой партии Оскара Лафонтена может сделать необходимым создание коалиции между христиан-демократами и социал-демократами.
En ce début d'année, ils poursuivent leur course en tête devant leurs partenaires des pays riches.
В начале нового года Соединенные Штаты продолжают идти впереди своих богатых стран-копий.
Ils ne craignent pas une attaque nucléaire contre Israël, mais plutôt une course aux armements nucléaires dans la région et un changement spectaculaire de la puissance au détriment d'Israël.
Они боятся не ядерной атаки на Израиль, а, скорее, гонки ядерных вооружений в регионе и драматической смены власти не в пользу Израиля.
Et si cela déclenche une course régionale aux armements nucléaires?
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений?
La perspective d'un Iran doté de l'arme nucléaire a toutes les chances d'alimenter les risques d'un conflit violent et d'entraîner une course aux armements nucléaires dans la région.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
Rarement dans l'Histoire un mouvement politique a été lancé si délibérément par son fondateur dans une course vers le chaos.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
Le président Lee a de son côté cherché à amener au premier plan la question de la course aux armements nucléaires de la Corée du Nord.
Тем временем, Ли стремился поставить на первый план вопрос о стремлении Северной Кореи создать ядерное оружие.
La fin de la course à la réélection du président Alvaro Uribe en Colombie devrait aussi compliquer les choses pour le caudillo de Caracas, puisqu'elle invalide sa propre permanence au pouvoir.
Завершение попытки переизбрания президента Альвара Урибе в Колумбии усложнит жизнь военным лидерам Каракаса, разрушая основу для его собственного сохранения у власти.
L'effondrement de l'Union soviétique a été une occasion unique de mettre fin à la course à l'armement nucléaire.
С развалом Советского Союза появилась уникальная возможность положить конец ядерному состязанию.
Ainsi, McCain pourrait choisir le gouverneur de la Louisiane qui est d'origine indienne comme candidat à la vice-présidence dans la course à la Maison Blanche.
Например, губернатор Луизианы - выходец из Индии - был упомянут Джоном Маккейном как возможный кандидат на пост вице-президента.
Dans leur rivalité pour devenir celui qui favorisera la coopération régionale asiatique, la Chine a entre-temps pris la tête de la course.
Тем временем, Китай значительно опережает Японию в области соперничества за ведущую роль по содействию в установлении регионального сотрудничества в Азии.
LONDRES - La course à la présidence du parti travailliste britannique (Labour) n'émeut en général pas le monde entier.
ЛОНДОН. Обычно гонка за лидерство в лейбористской партии Великобритании не является событием, которое потрясает весь мир.

Возможно, вы искали...