largo | argot | cagou | cagot

cargo французский

фрахтовщик

Значение cargo значение

Что в французском языке означает cargo?

cargo

Navire destiné à transporter des marchandises.  Les glaces de la mer Blanche n’avaient que peu de rapports avec celles de la banquise, et les cargos étaient précédés et convoyés par de remarquables « brise-glaces ».  Bateau

Перевод cargo перевод

Как перевести с французского cargo?

Примеры cargo примеры

Как в французском употребляется cargo?

Субтитры из фильмов

Détruisez un tangon du cargo et accrochez-moi ce bombardier.
Поверни одну из грузовых стрел, зацепи этот бомбардировщик - и закрепи на месте.
Et le cargo?
Как там груз?
Il faut que le cargo appareille.
Надо разгружать судно.
Les Cyclopes? Un signal de détresse d'un petit cargo entre l'île d'Ellesmere et le Groenland.
Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией.
D'accord Là, où les cyclopes ont frappé le cargo.
Вот место, где Циклоп потопил грузовое судно.
Je pourrais faire le tour du monde en cargo.
Я смогу облететь вокруг земли на воздушном шаре.
Ca doit être la première fois qu'un cargo n'a besoin de rien.
Впервые в космосе такое. Грузовому кораблю ничего не нужно? Ничего.
Le commandant du cargo est là. - Très bien.
К вам прибыл командир того корабля, капитан.
Vous avez détruit mon cargo.
Ваше имя, пожалуйста. - Уолш. Лео Уолш.
Interrogatoire officiel du capitaine du cargo, Leo Walsh.
Официальное слушание дела против Лео Уолша, капитана транспорта.
C'est un vaisseau cargo.
Это же грузовой корабль.
Nous approchons de la dernière position connue du cargo.
Мы идем на мост. Мы приближаемся к последнему местонахождению грузового судна.
Un cargo ne dépasse pas la distorsion 2.
Они максимум могли быть на искривлении 2.
Je suis au courant de la vitesse maximale d'un vaisseau cargo.
Я знаю максимальную скорость грузового корабля, м-р Сулу.

Из журналистики

L'UE a besoin de s'entendre sur un système de défense commun pour acquérir des hélicoptères, des avions cargo, un équipement de communication sur le terrain et des drones de surveillance adaptés à des opérations du xxie siècle.
ЕС необходимо общее согласие в военных закупках для приобретения вертолетов, транспортных самолетов, средств связи для районов боевых действий и беспилотных самолетов-разведчиков, которые необходимы для проведения операций в двадцать первом столетии.
Rien que la semaine dernière, un cargo ukrainien transportant de l'artillerie lourde, dont des chars d'assaut, a été détourné.
Только на прошлой неделе было похищено украинское грузовое судно, несущее тяжёлое вооружение, включая танки.

Возможно, вы искали...