case | ciste | ceste | vaste

caste французский

каста

Значение caste значение

Что в французском языке означает caste?

caste

Chacune des tribus ou classes qui partagent la société de certains pays comme l’Inde ou l’ancienne Égypte.  Née dans l’Inde, pays de caste et d’exclusion, elle a foulé aux pieds la distinction des castes, elle a dit que tous les peuples étaient appelés; persécuté par les brahmes, le bouddhisme a eu la gloire du martyre; il a scellé sa foi à l’humanité de son sang.  La Perse n'a point de caste. Tous sont égaux chez elle au point de vue religieux.  Pourtant, le système continue à protéger un immuable ordre ancien où la société mauritanienne se subdivise en castes. (Par extension) Classe de la société, que l’on considère alors comme exclusive et fermée.  D’une caste incontrôlée, étrangère au socialisme, la bureaucratie est devenue une caste incontrôlable, mortellement hostile au socialisme de Russie, comme à l’échelle mondiale.  Dans notre France démocratique et égalitaire, l’existence d’une caste et d’une oligarchie militaires était, au contraire, une monstruosité.  Les tailleurs de pierre forment la seconde caste et la portion la plus considérable des habitans de Chausey.  Acceptons que le courage militaire demeure l’apanage d’une caste enfantine et bruyante, et ne se répande pas, comme l’a fait la Légion d’honneur, son insigne, parmi les professeurs, les contrôleurs, les peintres…  Je ne doute pas du reste que dans certaines classes les intérêts de caste n'effacent tout sentiment de patriotisme, et que pour conserver leur saint-frusquin, ces gens-là se feraient volontiers le sacrifice des trois-quarts de la France.

Перевод caste перевод

Как перевести с французского caste?

caste французский » русский

каста класс ка́ста ва́рна

Примеры caste примеры

Как в французском употребляется caste?

Субтитры из фильмов

À quelle caste appartiens-tu?
Какой Вы касты?
Nous sommes fauchés. Il pourrait y avoir un scandale si les gens découvrent sa caste.
Беда в том, что люди будут злословить, если узнают.
Vous appartenez à une caste de parasites?
Я нахожу, что люди вашей профессии - паразиты на теле общества.
Vous êtes de la même caste que le maréchal, pourquoi voudriez-vous rejoindre nos rangs?
Ты из того же класса, что и маршал. Зачем вы перешли на нашу сторону?
J'ai honte pour ma caste.
Я СТЫЖУСЬ МОЕГО СОСЛОВИЯ.
Alors comment quelqu'un du ministère de la culture connaitrait un haut membre de votre caste militaire assez bien pour le reconnaître après 12 longues années?
А каким образом работник Министерства культуры знаком с высокопоставленным членом касты войнов на столько хорошо, что узнал его через 12 лет?
Seul un memebre du conseil gris pourrait être en relation avec un haut dignitaire de la caste guerrière Minbari.
Только члены Серого Совета могут знать высший эшелон касты войнов Минбара.
Un haut dignitaire de la caste miltaire Minbari que personne n'a revu depuis près de 12 ans réapparaît par surprise et, sans raison apparente, force la porte de l'Ambassadeur Delenn et la vise de son arme.
Высокопоставленный член касты войнов Минбара которого никто не видел почти 12 лет вдруг появляется и, без видимых причин, вламывается в каюту посла Деленн с оружием в руках.
Est-ce selon la richesse, la caste.
В смысле, зависит ли это от дохода, касты или положения--?
Nous avons eu des problèmes avec la caste des guerriers. Notre équipe provient de la caste religieuse.
Так как у нас возникли проблемы с кастой войнов мы набрали команду из религиозной касты.
Nous avons eu des problèmes avec la caste des guerriers. Notre équipe provient de la caste religieuse.
Так как у нас возникли проблемы с кастой войнов мы набрали команду из религиозной касты.
Les gens sont très accueillants, sauf la caste des guerriers.
Народ очень дружелюбный и приятный, за исключением касты воинов.
Mais la caste des religieux est charmante.
А вот религиозная каста очень, очень дружелюбна.
La caste des religieux commande des vaisseaux de guerre. sans prévenir, ni consulter la caste des guerriers.
Религиозная каста начинает строить новые боевые корабли без уведомления и одобрения касты воинов.

Из журналистики

Depuis l'indépendance en 1947, la majorité des Premiers ministres sont des brahmanes, la caste hindoue la plus élevée.
Со времён провозглашения независимости в 1947 г. большинство премьер-министров Индии были брахманами, т.е. выходцами из высшей индийской касты.
C'est une caste qui telle l'hydre à mille têtes n'en finit pas de mourir et de renaître de ses cendres.
Подобно древнегреческой гидре, политическая элита Грузии никогда не прекращает умирать и возрождаться.
En effet, les intellectuels et les hommes politiques de toutes tendances accueillent quasiment à l'unanimité la politique identitaire de caste comme un pas vers une véritable égalité.
Действительно, интеллектуалы и политики в один голос называют политику кастового самосознания движением к истинному равенству.
Pourtant, l'analyse statistique de ces preuves - les seules données quantitatives à grande échelle disponibles pour l'ensemble du pays - ne confirme pas que la caste est un indicateur fiable.
Но статистический анализ этих данных - единственный приемлемый набор макроуровневых количественных данных для всей страны - не подтверждает, что каста является явным показателем депривации.
Par exemple, moins d'un tiers des travailleurs de cette période exerçaient des métiers traditionnellement liés à leur caste.
Например, меньше одной трети рабочих того периода избирали традиционные занятия для своей касты.
Le statut économique des foyers variait donc considérablement au sein de chaque caste.
Таким образом, значительные различия в экономическом статусе хозяйств существовали внутри каждой касты.
Dans tous les cas, la majorité des paysans, qu'ils appartiennent à une caste inférieure ou supérieure, étaient pauvres.
В любом случае, большинство крестьян, независимо от касты, были бедны.
Qu'en est-il de la position économique moyenne des membres de chaque caste?
Рассмотрим среднее экономическое положение членов каждой касты на таком примере.
La caste n'est donc pas un indicateur de privation matérielle - et ce n'était pas non plus le cas durant les premières décennies du vingtième siècle.
Следовательно, каста не являлась показателем материальной депривации даже в первые десятилетия двадцатого века.
Une caste prospère réussissait généralement à élever son rang dans la hiérarchie rituelle.
Обычно богатая каста преуспевала в повышении своего ранга в ритуальной иерархии.
En utilisant le système de caste comme critère d'une politique publique, le gouvernement indien traite effectivement les riches et les pauvres de la même façon, et accorde donc des privilèges aux premiers.
Используя касту как критерий в государственной политике, правительство Индии фактически обращается с богатыми и бедными одинаково, что приносит пользу только первым.
Posez la même question à un militant gauchiste, et vous verrez le FMI rejoindre la caste cupide et méprisable des multinationales.
Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами.
Ce n'est nulle part ailleurs plus évident que dans les discussions sur les origines et la nature du système de caste de l'Inde.
И нигде это так сильно не проявляется, как в спорах о происхождении и природе существующей в Индии кастовой системы.
Au début des années 1980, l'opinion prédominante de la gauche était que le système de caste hindou antique constituait une variante du féodalisme européen.
В начале 1980-х годов основная точка зрения левых заключалась в том, что древняя индуистская кастовая система представляет собой вариант европейского феодализма.

Возможно, вы искали...