ce | yes | les | des

ces французский

этот

Значение ces значение

Что в французском языке означает ces?

ces

(Musique) Nom du do bémol dans la nomenclature musicale allemande.

Перевод ces перевод

Как перевести с французского ces?

ces французский » русский

этот это эти эта э́ти тот то те та

Примеры ces примеры

Как в французском употребляется ces?

Простые фразы

Je suis une personne qui a des défauts, mais ces défauts peuvent être facilement corrigés.
Я человек с недостатками, но это недостатки, которые могут быть легко устранены.
Je n'ai pas de compte sur ces forums.
У меня нет учетной записи на этих форумах.
Je suis très occupé ces jours-ci.
В последние дни я очень занят.
J'étais occupé ces deux derniers jours.
Последние два дня я был занят.
Mon professeur d'anglais m'a conseillé de lire ces livres.
Мой преподаватель английского посоветовал мне прочесть эти книги.
La qualité de l'air s'est détériorée ces dernières années.
Качество воздуха ухудшилось за последние несколько лет.
Je me demande si elle me reconnaîtra après toutes ces années.
Интересно, узнает ли она меня через столько лет.
Tous ces films sont ennuyeux.
Все эти фильмы скучные.
Ces bananes sont-elles mûres?
Эти бананы спелые?
Montez ces escaliers.
Поднимитесь по этой лестнице.
Montez ces escaliers.
Поднимайтесь по этой лестнице.
Je n'aime aucun de ces chapeaux.
Мне не нравится ни одна из этих шляп.
Je n'aime aucun de ces chapeaux.
Мне ни одна из этих шапок не нравится.
Je n'aime aucun de ces chapeaux.
Мне ни одна из этих шляп не нравится.

Субтитры из фильмов

Nous cherchons ces deux hommes.
Специальное агенство города Нью-Йорка по зажарке трупов.
D'où viennent ces médocs?
Ты же знаешь, откуда взялись эти лекарства?
Occupons-nous de ces merdes.
Пошли сначала разберёмся с гусиным дерьмом.
Je pense que c'est plus sûr ici que d'être de retour au camp là où une tripotée de gens ne m'aiment pas grâce à toi, faisant ces accusations infondées.
А я думаю что здесь безопаснее чем в лагере где кучка людей не взлюбила меня благодаря тебе, предъявляя все эти дикие обвинения.
J'ai toutes ces marques sur mon corps, et mon haut est déchiré, et je ne me souviens plus. Je ne comprend pas.
Я не понимаю.
La manière dont tu travailles ces ciseaux, je dirais que ce n'est pas la tienne non plus.
По тому, как ты орудуешь ножницами, я бы сказал, что и не твой тоже.
Donc, il y a ces, heum.
В общем, эти.
Elle veut être thérapeute pour les couples, toutes ces choses.
Она хочет быть наставником для пар, кроме прочего.
Mais il y avait tous ces autres esprits que moi seul pouvait voir.
Но были все эти призраки, и только я их видела.
Comment votre corps a-t-il réagit sous ces médicaments?
И как ваш организм реагировал на все эти препараты?
Et c'est quoi ces virgules?
Это что, оксфордские запятые? Так, их тоже надо убрать.
On a oublié. Tu es petite, mais tu as ces énormes seins de nounou anglaise.
Ты маленькая, но у тебя грудь как у британской няньки.
Je suis accro à ces trucs.
Я подсел на эту штуку.
Pourquoi as-tu toutes ces photos?
Зачем тебе все эти фотографии?

Из журналистики

Bien sûr, toutes ces considérations pourraient n'avoir aucune influence sur le cours de l'or.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены.
Au début de la crise, beaucoup de gens faisaient le rapprochement avec 1982 ou 1973, ce qui était rassurant, car ces deux dates correspondent à des ralentissements économiques cycliques classiques.
В самом начале кризиса многие сравнивали его с 1982 или с 1973 годами, что являлось некоторым утешением, поскольку обе даты относятся к примерам классического циклического спада.
Ces aspirations seront souvent exprimées devant les Nations Unies, créées en 1945.
Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
Ces dernières années, d'autres idéologies sont également apparues afin de combler le besoin humain en idéaux collectifs.
В последние годы, другие идеологии появились также, чтобы восполнить потребности человека в коллективных идеалах.
Nous ne saurions répondre à ces évolutions alarmantes par une simple nostalgie.
Ответ на эти тревожные события не ностальгия.
Mais il existe un inconvénient sérieux : cela pourrait causer du tort aux exportateurs des pays en voie de développement, à moins que l'UE et les États-Unis ne fassent un effort concerté pour protéger les intérêts de ces acteurs.
Но есть и существенный недостаток: договор может повредить развивающимся странам-экспортерам, если ЕС и США не предпримут согласованных усилий для защиты интересов этих участников.
Grâce à la reconnaissance mutuelle, l'UE et les États-Unis ont accepté les normes mutuelles ou leurs procédures d'évaluation de conformité, ce qui a permis à ces entreprises de se conformer à des conditions moins rigoureuses dans chaque secteur.
В случае взаимного признания, как ЕС, так и США будут принимать стандарты партнера, или процедуры оценки соответствия требованиям, позволяя фирмам придерживаться менее строгих требований в каждой области.
Si ces mesures avaient été étendues aux sociétés des pays tiers, elles auraient pu avoir un puissant impact sur la libéralisation des échanges.
Если эта политика будет распространяться на фирмы стран третьего мира, она будет иметь мощное либерализирующее воздействие.
Ce qui laisse seulement environ un tiers des dépenses fédérales totales pour effectuer ces diminutions. En outre, une bonne partie de ce tiers correspond au budget de la défense, que les Républicains tenteront de protéger à l'avenir.
Это оставляет лишь одну треть общих расходов бюджета, которые могут быть сокращены и многие из которых представляют собой расходы на военные нужды, которые республиканцы попытаются защитить в будущем.
Réduire ces programmes diminuera la croissance économique de l'Amérique à long terme, avec des conséquences négatives à l'intérieur comme à l'extérieur du pays.
Сокращение расходов на эти программы снизит экономический рост США в долгосрочной перспективе с негативными последствиями, как внутри страны, так и за ее пределами.
Il ne pouvait guère être tenu pour responsable de l'orgueil démesuré qui a déclenché l'avalanche de 1973, mais ces événements entraînèrent néanmoins sa chute.
Вряд ли он мог считаться ответственным за спесь правительства, которая привела к обвалу 1973 г., но тем не менее это привело и к его краху тоже.
Personne ne le sait. Mais le simple fait que ces questions soient soulevées en Arabie saoudite représente une menace sérieuse pour Abdallah.
Этого не знает никто, однако сам факт, что в Саудовской Аравии поднимаются такие вопросы, представляет серьезную опасность для Абдуллы.
Dans tous les cas, il est généralement craint que ces deux possibilités soient envisagées pour apaiser l'Amérique, tout simplement.
В обоих случаях существует опасения, что все это делается только для того, чтобы ублажить Америку.
Ces initiatives en faveur des droits civils de la part de l'OTAN reflètent les manières soignées renforcées dont la Russie, l'Europe et les États-Unis font état dans la résolution de leurs différends.
Такие инициативы в области гражданских прав со стороны НАТО являются отражением все более искусных приемов, к которым прибегают Россия, Европа и США для урегулирования своих разногласий.

Возможно, вы искали...

ce