chétif французский

тщедушный, хилый, плюгавый

Значение chétif значение

Что в французском языке означает chétif?

chétif

Qui est faible, frêle. — Note d’usage : Se dit des personnes ou des choses qui n’ont pas l’apparence ou les qualités, la force qu’elles devraient avoir.  Petit-Pierre paraissait plus avisé que ses frères ; mais autant ceux-ci étaient gros, joufflus et vermeils, autant il avait l’air maigre, chétif et pâlot.  Il me restait une chétive maison, je l'ai vue pillée et détruite.  (Figuré) - Je ne me lassais point d’admirer la bizarre réunion de ces misérables mortels […] que le hasard s’était néanmoins plu à rassembler pour les soumettre à une existence aussi chétive, aussi précaire.  Une récompense, d’ailleurs me fut réservée dès le lendemain même de mon entrée dans la pension obscure où je devais occuper durant trois ans et demi la situation la plus chétive.  (Figuré) - Il se vit lui-même si chétif, si pauvre, si humble, si seul au monde qu'un rire d'amertume éclata sur ses lèvres crispées.  Kinkin, vers la quarantaine, était un gaillard de taille moyenne qui dissimulait sous des dehors chétifs et une allure pataude une force herculéenne et une agilité de singe.  Je me revois tout chétif, tout mièvre, suivant les cours du catéchisme, où j'arrivais bon premier.

Перевод chétif перевод

Как перевести с французского chétif?

Примеры chétif примеры

Как в французском употребляется chétif?

Субтитры из фильмов

Le seul que t'as voulu garder, c'était le plus chétif, il y voyait clair que d'un oeil.
И оставила себе хромого и одноглазого.
Oui. ULYSSE : Ce chétif petit prince ne peut me battre!
Этот слабый князек не может сражаться, трата времени!
Vous ne trouverez aucun chétif ici.
Здесь нет слабаков.
Il est chétif. Mais très sûr de lui.
Худой, но ужасно уверен в себе.
L'esclave là-bas, il a I'air bien chétif.
Этот раб, который там стоит. На вид - достаточно слабоват.
Mais à mon avis, ce n'est pas bien qu'un grand chef comme Dix Ours aille demander des comptes à un Blanc chétif et mourant qui n'a qu'un cheval intelligent et quelques vêtements d'homme blanc.
Но в моём понимании такому великому вождю, как Десять Медведей не к лицу проявлять интерес к жалкому бледнолицему, вторгшемуся на нашу землю у которого только и есть, что умныи конь и чудная одежда.
Celle qui surmonte mon corps chétif et disproportionné.
В ту, что сверху моего диспропорционального, маленького тела.
Dire que j'ai laissé cet homme, tremblant et chétif. me maltraiter comme il l'a fait. Délivrez-moi, protégez-moi, mon Dieu.
Только подумать, я позволил такой ничтожной трясущейся твари унижать себя. Я молю тебя, Господи, защити меня. Ты сказал мне, что я не мужчина.
En fait, j'ai même trouvé le gars avec la moustache assez chétif.
Вообще-то, я думаю, тот мужик с усами был довольно мелкий.
T'es devenu un lycéen chétif.
В школе ты был дохляком.
Quelle idée fumeuse a traversé votre petit cerveau chétif!
Что за бредовая идея пришла вам в голову?
Même si tu es chétif, tu lis mon corps comme du braille.
Может ты и не силач, но моё тело читаешь как по Брайлю.
Un peu chétif. - Tant pis.
Может, и не так велик.
C'est un peu chétif.
Я думаю это выглядит незначительно.

Возможно, вы искали...