chômer французский

бездействовать

Значение chômer значение

Что в французском языке означает chômer?

chômer

Suspendre son travail.  Chommons, c’eſt un métier qu’il veut nous faire apprendre.  Orthographe moderne : Chômons, c’est un métier qu’il veut nous faire apprendre.  […] puis les travailleurs, ayant chômé pendant ce jour sacré du « Christmas », se retrouvèrent tous réunis devant un splendide festin, dans lequel figurait deux gigantesques puddings.  Ce moulin chôme, il ne va point, on n’y moud point.  Ce canal chôme. (Par analogie) Laisser reposer une terre qu’on n’ensemence pas.  Ils laissent de temps en temps chômer leurs terres. (Par extension) Manquer de.  Je ne chôme pas d’ouvrage.  — […] je partirai, dès que j’aurai vendu mes vignes…  N’épargnez pas le bois, vous n’en chômerez point, on ne vous en laissera pas chômer. (Transitif) Ne pas travailler durant une certaine période.  Chômer une fête.  Fête chômée. Ne pas pâturer, en parlant de bêtes au pré.  Au plein de la chaleur, les bêtes « chôment » c’est-à-dire ruminent, assemblées, tranquilles, le front bas, chacune protégeant tête et museau contre le flanc de la voisine.

Перевод chômer перевод

Как перевести с французского chômer?

chômer французский » русский

бездействовать простоять простаивать

Примеры chômer примеры

Как в французском употребляется chômer?

Простые фразы

Mon patron ne me laisse pas chômer.
Начальник не даёт мне сидеть без дела.
Mon patron ne me laisse pas chômer.
Начальник следит, чтобы я не бездельничал.

Субтитры из фильмов

En tout cas, il n'a pas l'air de chômer.
Независимо от того, чем он занимается, он кажется довольно занят.
Plutôt que de chômer chez vous vous pourriez commencer à vous familiariser avec le service, à apprendre le métier.
Это - лучше, чем сидеть дома и бездельничать. Вы сможите осмотреться. Познакомитесь с отделом.
Ils ont pas l'air de chômer, hein?
Вот смотрите на этих парней. Выглядят занятыми, точно? Считают деньги.
Je préfère chômer que d'être flic.
Я лучше работать не буду, чем работать полицейским.
Va savoir. On ne va pas chômer.
А фиг знает.
On a des occupations. histoire de ne pas chômer.
Они дают нам рутинную работу, но она бесполезная.
Heureusement, j'ai fait plus que chômer.
На твое счастье, я не просто безработный. - Ты о чем?
Un n'avait pas le temps de chômer.
Работы было невпроворот.
Vous ne devez pas chômer pour vous permettre cet appart.
Должно быть ты действительно экономила, чтобы сохранить это место.
On va pas chômer.
Напряженный день.
Vous n'allez pas chômer à la Saint-Valentin.
Если так, то у вас будет много работенки на день Святого Валентина.

Возможно, вы искали...