chaleureux французский

тёплый

Значение chaleureux значение

Что в французском языке означает chaleureux?

chaleureux

Qui manifeste de la chaleur. Ne s’emploie plus qu’au figuré.  Ami chaleureux.  Orateur chaleureux.  Paroles chaleureuses.  Protestation chaleureuse.  Accueil chaleureux.

Перевод chaleureux перевод

Как перевести с французского chaleureux?

chaleureux французский » русский

тёплый теплый ревностный

Примеры chaleureux примеры

Как в французском употребляется chaleureux?

Простые фразы

J'ai reçu un accueil chaleureux.
Я получил тёплый приём.
Merci pour votre accueil chaleureux.
Спасибо вам за тёплый приём!
Je vous remercie de votre accueil chaleureux.
Я благодарю Вас за теплое гостеприимство.
L'accueil était chaleureux.
Приём был тёплый.
Tom a reçu un accueil chaleureux.
Тому оказали теплый прием.
Tom reçut un accueil chaleureux.
Тому оказали теплый прием.
Quel accueil chaleureux! Comment ai-je mérité ça?
Какой тёплый приём! Чем я это заслужил?

Субтитры из фильмов

C'est chaleureux. Vous y serez bien.
Милое место, там о вас позаботятся.
J'aime les cheminées, c'est si chaleureux.
Люблю хороший, большой камин. Создаёт тёплую дружескую атмосферу.
C'est plus chaleureux.
Здесь нам будет уютно.
Cet accueil chaleureux présage bien du succès de notre mission.
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
Un de mes élèves vient parfois me parler de quelque chose, et certains des gamins qui suivent mes cours sont tellement chaleureux et doués.
Когда я рядом с тобой, у меня возникает ощущение, будто бы ко мне с чем-нибудь прибегают мои ученики. Некоторые дети в моем классе, они. они такие теплые и такие способные.
Votre père vous réservera un accueil très chaleureux.
В мире расстаются много людей!
Mesdames et Messieurs, permettez-moi de rendre tout d'abord un chaleureux hommage. à notre malheureux confrère, le professeur Marchand, odieusement enlevé par Fantômas.
Дамы и господа. Прежде всего, разрешите мне выразить глубокое сочувствие нашему несчастному коллеге, профессору Маршану, находящемуся в плену у Фантомаса.
Sachant que je devais être nerveuse. étrangère, dans une nouvelle maison. qu'il était important que je me sente acceptée. c'était gentil, de votre part, de rendre ces premiers moments. si chaleureux, heureux. et agréables.
Вы знали, как я волновалась. В чужом доме, одна. Как важно мне было понять, что меня приняли, и вы помогли мне почувствовать, что здесь меня ждут тепло, счастье, и радость.
Et je tiens à vous remercier pour cette émotion teintée d'un air de fête. Merci beaucoup pour votre accueil chaleureux.
И эта праздничная радость дает возможность сначала поблагодарить вас, поблагодарить вас искренне, за ваше теплое присутствие.
Quel accueil chaleureux!
Как гостеприимно!
Je veux être chaleureux, tendre et plein de vie.
Я хочу быть тёплым, нежным, живым.
Un accueil chaleureux.
Она была достаточно теплой.
Désolé de vous décevoir, je connais Fielding depuis des années et c'est un homme chaleureux, merveilleux.
Простите, что разочарую вас, но я знал Мелиша много лет. И это очень чуткий и отзывчивый человек.
C'est un endroit chaleureux, merveilleux!
Я хочу сказать что это - такое горячее, красочное место!

Из журналистики

La transmission du pouvoir par le sang ne génère pas nécessairement un climat familial sain et chaleureux.
Наследственная власть не всегда способствует теплым и открытым отношениям в семье.
C'était un des hommes les plus talentueux, les plus chaleureux et les plus généreux de son temps et de sa personne, toujours disponible pour ses étudiants et ses amis quand ils avaient besoin de lui.
Он был одним из наиболее талантливых людей и в то же время самым отзывчивым и щедрым, распоряжаясь своим временем и собой, всегда рядом со своими студентами и друзьями, когда они в нем нуждались.
Elle serait toutefois incomplète si elle ne mentionnait pas l'être humain chaleureux, curieux, amical et plein d'humour qui se cache derrière.
Однако, было бы неполным не упомянуть о добром, любознательном, дружелюбном и смешном человеке, который стоит за всем этим.
Malgré quelques déboires, il est peu probable que les Etats-Unis se retournent contre un allié fidèle et dépendant, dont le dirigeant entretient des rapports chaleureux avec le Président Bush.
Несмотря на редкие случаи разочарования, едва ли США повернутся против верного и зависимого от них союзника, особенно, учитывая теплые личные отношения его лидера с президентом Бушем.

Возможно, вы искали...