chancelant французский

шаткий

Значение chancelant значение

Что в французском языке означает chancelant?

chancelant

Qui chancelle, qui vacille.  Cette chancelante bicoque bâtie en moellons était revêtue d’une couche de plâtre jauni, si fortement lézardée, qu’on craignait de la voir tomber au moindre effort du vent.  Cependant, le caractère vraiment ornemental et architectural des armoiries, qui ne tolérait pas une représentation des objets sous leur forme parfaitement naturelle, se conserva […] jusqu’au milieu du 16e [siècle]. Depuis, les bonnes traditions allèrent s’affaiblissant, jusqu’au 19e qui a été témoin de la décadence complète de cet art vénérable, dont il semble qu’on eût oublié même les principes les plus élémentaires. Les armoiries qui offrirent le spectacle écœurant de lions pleins de mansuétude dont l’attitude chancelante fit supposer qu’ils étaient pris de vin, de sauvages minés par la phtisie ou bien se pavanant en petits-maîtres sauf le costume, d’aigles à l’air de serins de canarie, de casques en forme de melon ou de bonnet de nuit, inondèrent le monde.  Chancelante, et comme épuisée, elle ouvrit la porte toute grande et s’arrêta, le bras allongé sur le loquet […]  Mais voilà que, tout d’un coup, je me suis dressé, chancelant, dans un grand battement de mon cœur comme dans un battement d’ailes […] Mal assuré.  Autorité chancelante. Trône chancelant. Qui manque de netteté.  Au fur et à mesure de la conversation, devant son esprit chancelant passaient d’étranges et vastes images d’événements, énormes dans leurs conséquences, de nations tumultueusement soulevées, de continents bouleversés, de famines et de ravages incalculables. Irrésolu.  Irrésolu

Перевод chancelant перевод

Как перевести с французского chancelant?

Примеры chancelant примеры

Как в французском употребляется chancelant?

Субтитры из фильмов

Braddock s'en va en chancelant.
Браддок ошибается.
Ou chancelant?
Твердо стоишь?
Tu es chancelant.
Похоже, ты еле держишься на ногах.
Juste un peu plus chancelant autour.
Еще немного пошатаемся тут.
Je refuse de monter dans un vieux et chancelant traîneau?
Я в жизни не сяду в ваши ветхие сани?
Parce que mon pouce est un peu chancelant?
Потому что мой большой палец немного трясётся?
Chancelant.
Как в тумане.
Il t'a vu rentrer en chancelant bien après minuit.
Тот видел, как ты появился дома далеко за полночь.
Tu es chancelant.
Тебя потряхивает.
TONY: Un témoin dit que le première classe Crowe est retourné à la base plutôt chancelant la nuit dernière.
Свидетель говорит, младший капрал Кроу вернулся на базу весьма потрепанным прошлой ночью.
C'était un peu chancelant au milieu Mais il a fini fort.
В середине речи провал, но финал хороший.
Je te le dis, une fois qu'il plonge dedans il n'y a aucun moyen de sortir de la cage, il va en ressortir chancelant.
Как только он поймет, что отмазаться не выйдет, он развернется в полную мощь.
Maintenant je suis juste un vieux, innocent et chancelant paléonthologue qui travaille pour le Smithsonian.
Чтож, я просто старый, невинный, болтливый палеонтолог, работающий в Смитсоновском университете.

Из журналистики

Aujourd'hui la Turquie fait face à des défis multiples : de plus en plus d'autoritarisme, une croissance médiocre et un processus de paix kurde chancelant.
Сегодня у Турции мириады проблем: растущий авторитаризм, маловыразительный экономический рост, вялотекущий мирный процесс по курдскому вопросу.
Ajoutez à cela un régime autoritaire chancelant, et un scénario du type de celui de l'Allemagne avant 1914 devient réaliste.
Добавьте к этому шаткий авторитарный режим, и нечто подобное германскому сценарию перед Первой Мировой Войной покажется весьма реалистичным.
Le profil élevé et positif de l'armée semble suggérer qu'elle est la seule institution capable de stabiliser cette délicate situation au sein d'un état chancelant.
Высокий и положительный авторитет военных создает впечатление, что они представляют единственный институт в шатком государстве, который может стабилизировать сложную ситуацию.
Et comme nous l'avons vu, un système financier chancelant se traduit par une économie au ralenti, et donc le besoin possible d'injection de nouveaux fonds en urgence pour empêcher une nouvelle catastrophe.
Более слабая экономика означает еще большее количество банкротств, большее количество отчуждений домов и более высокий уровень безработицы.
LE CAIRE - Les évènements survenus l'année dernière en Egypte et en Tunisie ont refermé le rideau sur un vieil ordre chancelant pour faire entrer une grande partie du monde arabe dans une nouvelle ère, attendue de longue date.
КАИР. События прошлого года в Египте и Тунисе приподняли занавес над неустойчивым старым порядком и перенесли большую часть арабского мира в долгожданную новую эру.

Возможно, вы искали...