chanson французский

песня

Значение chanson значение

Что в французском языке означает chanson?

chanson

(Musique) Texte mis en musique, divisé en strophes ou couplets, avec ou sans refrain.  Lui-même, à son dernier congé, en plaisantait devant moi, d’être un gradé de la marine qui, comme le petit navire de la chanson, n’avait ja-ja-jamais navigué.  Les paroles d'une chanson. — Noter, composer une chanson.  On a fait des chansons sur lui. Il met tout en chanson. Ce texte chanté. — Note : Ce mot implique, par rapport à chant, un côté frivole et léger.  Ce qu’elle chantait – ah ! la fatale et maudite chanson ! –, c’était une vieille romance larmoyante et tendre, pareille à celles que les aveugles nasillent dans les rues.  Une blonde qui possédait des nichons et une nuque inoubliables a cru bon de venir rompre le silence de l’écran par une chanson où il était question de sa solitude.  Les ivrognes, maintenant accoudés au comptoir, braillaient une chanson dont ils n’avaient retenu que quelques paroles.  Et, pour égayer le voyage, les chansons bientôt fusèrent d’elles-mêmes. Les notes joyeuses retentissaient au loin sur la terre nue […].  Car la chanson a été importante dans le dispositif d'une subversion politique qui, tout compte fait, a peut-être plus avancé par le 45 tours que par le tract, par le mange-disques que par le cocktail Molotov. (Par extension) Ce texte et sa partition imprimés.  « On la vend deux sous, paroles et musique ! » clamait la bonisseuse, tendant sa chanson à la ronde. Chanson de geste, poème épique du Moyen Âge.  La chanson de Roland. (Figuré) (Familier) Propos futiles, sornettes, discours ou raison frivole.  Tout ce qu’il vous dit là est une chanson. Il nous conte des chansons. Je ne me paie pas de chansons.  Chansons, chansons ! Je ne vous écoute point. Chansons que tout cela !

Перевод chanson перевод

Как перевести с французского chanson?

Chanson французский » русский

шансон

Примеры chanson примеры

Как в французском употребляется chanson?

Простые фразы

Je veux que tu chantes une chanson.
Я хочу, чтобы ты спел песню.
Peux-tu chanter cette chanson?
Можешь спеть эту песню?
Chante la chanson encore une fois, s'il te plaît.
Спой песню ещё раз, пожалуйста.
Cette chanson plaît aux personnes de tous âges.
Эта песня нравится людям всех возрастов.
J'ai déjà entendu cette chanson.
Я эту песню уже слышал.
Je veux qu'il chante une chanson.
Я хочу, чтобы он спел песню.
Elle a chanté une chanson japonaise pour nous.
Она спела нам японскую песню.
Est-ce que c'est ta chanson préférée?
Это твоя любимая песня?
Les filles n'aiment pas cette chanson.
Девушкам эта песня не нравится.
La chanson me rappelle mes jeunes années.
Песня напоминает мне молодость.
La chanson me rappelle mes jeunes années.
Эта песня напоминает мне молодость.
Tu peux chanter une chanson.
Можешь спеть песню.
Je ne connaissais pas cette chanson.
Я не знал эту песню.
Je ne connaissais pas cette chanson.
Я не знал этой песни.

Субтитры из фильмов

Je - Je crois que je connais la chanson.
Я думаю, я знаю песню.
Et bien, c'est une chanson à propos de se retrouver.
Это песня о воссоединении.
La chanson thème de Charlie Brown, voyons.
Музыкальная тема из мультфильма про Снупи, да ладно.
Cette chanson est pour une jeune femme qui travaille au rayon des produits féminins.
Посвящается девушке, раскладывающей предметы женской гигиены.
Les paroles de la chanson.
Текст песни.
J'aime cette chanson.
Мне нравится песня.
C'était quoi, cette chanson sur le paradis?
Что там поется в этой песне про небеса?
J'ai écrit une belle chanson.
Ну, разве, не чудную песню я написал?
Pourquoi il lui chante ma chanson?
Почему он поет ей мою песню?
On t'a écrit une chanson épatante.
Мы тут пишем небольшую танцевальную мелодию для тебя.
La chanson de la môme Dauville.
Песня малышки Довиль.
Une dernière chanson avant la nouvelle année.
Народ, мы успеем послушать ещё одну песню до Нового года.
Une chanson, et basta.
Поет одну песню и смывается.
Voici ma chanson.
А, вот моя песенка.

Из журналистики

Le bon côté est que de nombreux décideurs hautement distingués, actuels et passé, particulièrement de pays aux marchés émergents, connaissent déjà la chanson.
Луч надежды заключается в том, что в мире существует множество высокоавторитетных действующих и бывших политиков, в особенности в странах с развивающимся рынком, которые уже видели это кино.
Il associe des fragments de sons entendus dans un océan de bruits à une chanson connue, ou le visage d'un gamin déguisé à celui de votre enfant.
Он сопоставляет поступающие отрывочные звуки из шумного моря звуковой информации со знакомой песней, или сравнивает лицо человека в маскарадном костюме с лицом вашего ребенка.

Возможно, вы искали...