cloison французский

переборка, стена, перегородка

Значение cloison значение

Что в французском языке означает cloison?

cloison

(Maçonnerie) Espèce de petit mur peu épais servant à la distribution d’un appartement ou d’un bâtiment quelconque.  Lorsque l'œil était fait à cette pénurie de lumière, il distinguait, placées tout autour, ces pudibondes cloisons en usage dans les restaurants anglais. Ainsi, chaque buveur était bien seul dans sa cellule, tout à son breuvage, tout à son ivresse. Séparations intérieures d’un navire.  Cloison étanche. (Botanique) Membranes qui divisent l’intérieur des fruits et qui forment des loges où sont renfermées les graines. (Anatomie) Partie destinée à séparer deux cavités l’une de l’autre ou à diviser une cavité principale.  Déviation en S de la cloison qui du côté gauche arrive au contact du cornet inférieur et obstrue presque complètement la fosse nasale de ce côté.  (Anatomie) Partie destinée à séparer deux cavités ou à diviser une cavité principale

Перевод cloison перевод

Как перевести с французского cloison?

Примеры cloison примеры

Как в французском употребляется cloison?

Субтитры из фильмов

Approchez de la cloison, je suis à côté.
Подойдите к перегородке, я в соседней каюте.
C'est la cloison avant qui a lâché?
Носовая переборка накрылась?
Mais la cloison avant a lâché et ce fut le coup de grâce.
Но в шторм носовая переборка рухнула, что и погубило судно.
Dans la cloison derrière vous.
Один слева другой справа на переборке за вами.
Ensuite, la frustration le poussera à montrer ses prouesses physiques et il se ruera contre la cloison transparente.
Затем, чувствуя необходимость показать физическую силу, существо попытается пробить стекло.
Trouvez les plans de cette cloison.
Иди в мой кабинет и достань план этой стены.
Il faut percer cette cloison.
Он должен прорваться сквозь ту дверь.
Appelez-moi quand la cloison est percée.
Сообщите, когда все сделаете.
Une cloison hermétique.
Напоминает крест.
L'explosion qui a balancé Scotty contre la cloison était due à une femme.
Не забывай, что взрыв, который отбросил Скотти на торец, произошел из-за женщины.
La cloison est mince!
Кажется, у них семейная ссора.
Il me faudrait plutôt un radiologue, j'ai la cloison petée.
Кто мне нужен, так это рентгенолог. У меня явно перегородка сломана.
Ensuite, la frustration le poussera à montrer ses prouesses physiques et il se ruera contre la cloison transparente.
Затем, расстроенный необходимостью показать силу, экземпляр начнет биться в прозрачное стекло.
La nuit s'épaississait ainsi qu'une cloison.
Встала ночь, сгущаясь, черною стеною.

Возможно, вы искали...