coincer французский

заклинить, втискивать

Значение coincer значение

Что в французском языке означает coincer?

coincer

Enfoncer des coins pour écarter, fendre. Fixer avec des coins.  Coincer des rails. (Par extension) (Figuré) (Familier) Serrer dans un coin, dans un angle, dans un objet étroit, etc.  La victime, face contre terre, était coincée dans la ruelle du lit, fesses en l'air. Pas besoin d'être diplômé de la faculté Xavier-Bichat pour comprendre qu'il était raide mort.  Évitez de « coincer » un pot dans un cache-pot étroit et profond, car l'eau d’arrosage risque de s’accumuler au fond sans que vous vous en rendiez compte. (Par extension) (Figuré) (Cyclisme) Être dans l'impossibilité de poursuivre son effort.  Il a coincé dans la dernière montée. (Argot) Sentir mauvais.  Mais il coince ce fromage ! On dirait les coulisses de l'Alcazar ! (Pronominal) (Par extension) Se mettre dans l’impossibilité de se mouvoir.  Quelle ne fut pas notre malchance: le générateur de notre poste, qui est escamotable, […], se coinça sur son rail de sortie: […]. (Pronominal) (Par extension) (Familier) Se pincer.  Serrer, mettre dans l’impossibilité de se mouvoir.

Перевод coincer перевод

Как перевести с французского coincer?

Примеры coincer примеры

Как в французском употребляется coincer?

Субтитры из фильмов

Mais c'est la seule façon de le coincer.
Но это единственный способ прижать его.
On a réussi à la coincer.
Там тоже все было яснее ясного, пока мы не взялись за нее.
Non. Mais il faut coincer cette fille, et je vais mettre notre meilleur homme sur le coup.
Но нам нужно что-то на нее. и я обращусь к лучшему мужчине, который у нас был.
J'ai essayé de les semer, mais elles ont fini par me coincer.
Я избегал их, но они все-таки поймали меня.
On va les coincer tous en même temps!
Окружим их и возьмем всех разом.
On va coincer le livreur de lait.
Вот анализ, комиссар.
Vous voulez coincer Waldeman?
Красиво говорил.
La porte a pu se coincer sur elle.
Да. Возможно дверь заклинило и она не смогла выбраться на палубу.
Ça vous intéresserait de les coincer?
Погоди со своим процентом. Как насчет взять их за жабры?
On finira par vous coincer.
От чего-то ты и можешь отделаться легко, но это не может продолжаться всегда.
J'irai assez loin pour vous coincer, mais pas assez pour vous faire dérailler, à mes dépens.
И поэтому, в свою очередь, должен сыграть роль сильного и разумного. человека, чтобы не разозлить вас в неподходящий момент, чтобы вы меня не убили.
Geiger a essayé de la coincer et on venait en parler.
Гайгер пытался накинуть на нее петлю. Мы пришли поговорить.
Il se laissera pas coincer.
Он не позволит запихнуть себя в петлю.
Vous bluffez, vous essayez de me coincer.
Вы лжёте, мистер Бигелоу.

Из журналистики

Une telle structure n'a pu être conçue que pour coincer le plus de clients possible, avec très peu de considérations pour les conséquences à long terme.
Подобная структура могла быть разработана только для втягивания наибольшего количество клиентов, не уделяя должного внимания последствиям в долговременной перспективе.
Mais ils se feront peut-être coincer dans des campements mobiles, même s'ils se déplacent fréquemment.
Их можно было бы захватить в лагерях, даже если бы они часто перемещались.

Возможно, вы искали...