colloque французский

коллоквиум

Значение colloque значение

Что в французском языке означает colloque?

colloque

Conférence entre deux rois ou entre deux chefs d’état, en vue de s’entendre sur des matières politiques, religieuses, etc.  Coucy-le-Château (Aisne) eut pour rabbins Simon ben Abraham, dénommé le sire de Coucy, et le célèbre Moïse de Coucy, l'un des quatre représentants du judaïsme au colloque de Paris de 1240. Conférence ou communication scientifique présentée dans un cadre académique.  Il ne faudrait pas passer sous silence le fait que les chercheurs et chercheures francophones se rencontrent aussi dans le cadre de colloques annuels et autres activités organisées par les centres de recherches dans les provinces.  Dans la préparation de ce travail universitaire, j’ai rencontré dans des séminaires ou des colloques, des chercheurs de premier plan qui m’ont ouvert la voie (Familier) Entretien plus ou moins mystérieux entre deux ou plusieurs personnes.  Pendant ce colloque du lieutenant Hobson et de son sergent, Mrs. Paulina Barnett et Madge, elles aussi, échangeaient quelques paroles, […].  Modeste vit et entendit ce petit colloque de sa chambre, où elle se postait toujours à cette heure derrière sa persienne, […].  Plusieurs coups de baguette assénés sèchement par le chef d'orchestre sur son pupitre interrompirent le colloque.  C’était une jeune femme qui tourna résolument le dos aux colloques et marcha vers un cheval attaché à un arbre.

Перевод colloque перевод

Как перевести с французского colloque?

Примеры colloque примеры

Как в французском употребляется colloque?

Субтитры из фильмов

Pas le temps d'un colloque!
Некогда обсуждать это в комитете!
Je ne suis pas un colloque!
Я не комитет!
On va ensemble au colloque ce soir.
Пойдём вместе на семинар по анестезии.
J'ai inventé un colloque sur I'anesthésie.
Я выдумал семинар по анестезии.
J'étais à Jérusalem pour un colloque.
Я был на симпозиуме в Иерусалиме.
Je présente une communication à un colloque.
Кстати, меня зовут Долорес.
J'ai ce colloque important demain matin.
Не могу поверить. Какая небрежность с моей стороны.
J'espère que ça vaut le coup. Je devais présider un colloque.
Как я предполагаю, это будет просто как семинар в Академии.
Je peux dire que j'ai un colloque et toi, un truc de chef.
Вот уж побудем голенькими! Я скажу, что у меня конференция, а ты скажешь, что. поварское что-то.
Chandler y a un colloque. Comme c'est amusant!
Чендлер сказал, что у него там конференция.
C'est pas moi qui décide où le colloque a lieu.
Не я же отвечаю за то, где их следует проводить.
Tu veux qu'on croie à un faux colloque?
Вы чтож, думаете это выдумка?
Et ton colloque?
Привет! Вернулся! Ну и как конференция?
On revient d'un colloque.
Мы были на семинаре.

Возможно, вы искали...