съезд русский

Перевод съезд по-французски

Как перевести на французский съезд?

съезд русский » французский

congrès réunion rassemblement convention séance rampe meeting descente colloque assemblée

Примеры съезд по-французски в примерах

Как перевести на французский съезд?

Субтитры из фильмов

В то время как многие из них переживают встречу в их памяти. остальные уже планируют следующий съезд.
Pendant que beaucoup d'entre-eux revivent l'événement dans leur mémoire. d'autres encore pensent déjà à la prochaine réunion.
Извини, что так получилось, В.С. самое неподходящее время, съезд уже начинается.
Je regrette que cela se produise en ce moment, V.S., avec la convention qui débute.
Что ж, кого теперь отправить на съезд?
Qui va s'occuper de la convention à présent?
Спатс откопал двух типов из Вайоминга, у них съезд в городе.
Spats a déniché deux gars du Wyoming.
Съезд на пляж чуть дальше по дороге.
La route vers la plage est juste un peu plus bas.
Предлагаю считать наш съезд властью на Дону!
Notre congrès doit assumer le pouvoir sur les terres du Don!
В девять съезд возобновит работу речами кандидатов с согласием на выдвижение.
La convention est annulée. Elle est reportée à 21 h pour les discours d'acceptation.
Папа Павел Шестой объявил о намерении поехать на евхаристический съезд в Бомбей.
Le pape Paul VI a annoncé son intention d'aller au congrès eucharistique de Bombay.
Второй съезд.
Le second Congrés.
Мы приедем вместе, это должно выглядеть как съезд.
Sinon, on pensera que c'est un congrès.
Это съезд для тех, кто подслушивает.
Comment saviez-vous que j'étais ici?
А мы первым делом должны созвать съезд партии конгресс и потребовать независимости.
Nous devrions d'abord. organiser une convention du parti du Congrès. et demander l'indépendance.
Где следующий съезд с шоссе?
Où est la prochaine sortie?
Ты будешь шагать перед машиной до тех пор, пока мы не найдем съезд с шоссе.
Tu restes devant la voiture jusqu'à ce que nous sortions d'ici.

Из журналистики

Иран, конечно, рассматривал съезд как возможность пропаганды: широкое освещение в средствах массовой информации, в то время как он находился в эпицентре дипломатического урагана.
L'Iran bien sûr a vu dans le congrès une occasion rêvée de propagande, espérant une couverture médiatique à grande échelle au moment où la république est en pleine tempête diplomatique.
Съезд, возможно, вселил только начальные сомнения, но они, тем не менее, посеяли истинные волнения.
Les doutes instillés au Congrès étaient peut-être vagues, mais ils ont semé un véritable malaise.

Возможно, вы искали...