colosse французский
колосс
Значение colosse значение
Что в французском языке означает colosse?
colosse
Перевод colosse перевод
Как перевести с французского colosse?
Примеры colosse примеры
Как в французском употребляется colosse?
Простые фразы
C'est un véritable colosse.
Это настоящий гигант.
Субтитры из фильмов
Quel colosse!
Потрясающе! Какой он здоровый!
Là est la puissance qui domine le monde connu comme un colosse.
Эта сила идёт по миру, как колосс.
C'est un colosse.
Великан.
Tu es censé être un vrai colosse, C'est toi le plus grand et le plus fort!
Ты же, кажется, должен быть сильный, как легендарный колосс, где же твоя сила?
Je crois bien que ce colosse était éméché.
По-моему, толстяк повёл себя по-хамски.
Colosse!
Колосс!
Et son adversaire : De Huntington Beach, Californie. un colosse de 150 kg, habitué des combats de rue. Tank Abbott!
И его противник из Хантингтон Бич, штат Калифорния уличный боец весом 140 килограмм Тэнк Эббот.
C'est un colosse.
Он огромный.
De plus. c'est un colosse.
И к тому же он огромный.
Un jeune homme très fort, c'est certain, mais en plus de vingt ans, notre Hercule, notre Colosse de Rhodes, n'a jamais été vaincu.
Нашему Геркулесу бросил вызов юноша, без сомнения, сильный, но вот уже больше 20-и лет. наш Геркулес, наш Колосс Родосский, остаётся ни разу не побеждённым.
Enchanté, Herr Breitbart. C'est votre fils, le colosse?
Рад с Вами познакомиться, г-н Брайтбарт.
Je suis le colosse.
Да, я силач.
Marta, ma chère, as-tu rencontré notre nouveau colosse? Zishe.
Марта. дорогая!
Comme vous le savez, notre colosse a.
Еврей! Еврейская свинья!
Из журналистики
Une année auparavant, le dollar dominait le monde comme un colosse.
Год назад доллар оседлал мир как колосс.
Il y a douze ans, pendant et après la réunification, la question était de savoir si le colosse allemand n'allait pas tenter d'établir son hégémonie économique et ensuite politique à travers le continent.
Двенадцать лет назад, во время и после воссоединения, стоял вопрос о том, не появится ли у Германского колосса соблазн установить вначале экономическую, а затем и политическую гегемонию над континентом.
On n'a plus de raison d'avoir peur de l'Allemagne, mais le colosse exerce involontairement une sorte d'hégémonie passive, sa léthargie freine le dynamisme européen.
Поэтому хорошая новость о том, что никому не нужно бояться Германии, пришла в сопровождении плохих новостей. Сам того не желая, колосс начинает устанавливать что-то вроде пассивной гегемонии, его апатия замедляет европейский динамизм.
Si elle reste dépendante de ses ressources naturelles, elle redeviendra un colosse aux pieds d'argile.
Если Россия останется зависимой от экономики природных ресурсов, то она вновь станет колоссом на глиняных ногах.