compère французский

кум

Значение compère значение

Что в французском языке означает compère?

compère

(Désuet) Parrain d’un enfant, par rapport à la marraine et aux parents de l'enfant. (Par extension) (Familier) Quelqu’un avec qui on vit habituellement, à qui l’on parle librement.  elle [Catherine de Médicis] l [Le connétable Anne de Montmorency]’appellle toûjours mon compere, auſſi bien que le Roy [Henri II]  Comme ils étaient en ce temps-là les deux seuls fusils de la commune, dès qu’un paysan avait repéré les lieux et heures de sortie d’un lièvre, […], il s’en venait annoncer la chose à l’un ou l’autre des deux compères, […].  Puis, d'autorité, il apporte une piste de 421. Vissés au zinc, les deux vieux compères poursuivent leur conversation. Celui qui est secrètement d’intelligence avec un escamoteur, avec un charlatan, pour l’aider à faire ses tours, à abuser le public.  Cet escamoteur, ce charlatan a des compères, est bien secondé par ses compères. (En général) Personne qui en seconde une autre pour quelque supercherie.  Un tel prépare ses bons mots, et il a un compère qui l’aide à les amener dans la conversation. Homme adroit, subtil et artificieux.  Voilà, se dit le gentilhomme, une auberge qui s’annonce bien, et l’hôte qui la tient doit être, sur mon âme, un ingénieux compère. Homme qui se montre un bon compagnon ; homme agréable et de bonne humeur. Animateur d’une revue

Перевод compère перевод

Как перевести с французского compère?

Примеры compère примеры

Как в французском употребляется compère?

Субтитры из фильмов

Et cette fois, pas de compère pour la couper.
И на этот раз не будет никаких приятелей, чтобы тебя отстрелить.
Tu es mon compère, et moi je suis le parrain de Sona.
Ты мой кум. Я вашу Сону крестил.
Ne t'en fais pas, compère. Je fais de mon mieux.
Ты меня, кум, не понукай, я как умею, так и торгую.
Laisse-moi, compère.
Уходи от меня, кум.
Compère, regarde comme elle est bien enfermée.
Запирается на все замки и засовы.
Aussi me voilà! J'ai vendu la jarre au compère.
Я привёл друга, который купит большой кувшин для оливкового масла.
Compère va-t'en, ma femme l'a vendue pour sept!
Извини, дружище, жена продала кувшин.
Partons compère Pietro, on a une longue route à faire.
Ну, хватит, Пьетро. Путь впереди длинный. Нам пора, друг мой.
Quel chemin on a fait ensemble compère!
Столько дорог позади!
Merci compère Pietro.
Спасибо, друг Пьетро.
On s'arrangera compère, on s'arrangera.
Мы разместимся, все разместимся.
Compère Pietro, qu'est-ce que tu as fait là?
Что ты наделал, несчастный!
Si je suis ton compère tu es ma commère.
Ведь мы оба поддались похоти.
Si la commère pèche en baisant avec son compère Le compère pèche en baisant avec sa commère!
Если женщина совершает смертный грех с мужчиной, то и мужчина совершает смертный грех с этой женщиной.

Возможно, вы искали...