conciliant французский

послу́шный

Значение conciliant значение

Что в французском языке означает conciliant?

conciliant

Qui est porté à concilier les esprits, les gens d’intérêts opposés.  L'auteur de l'explication, Florentin de Thierrat, était né à Mirecourt vers la fin du XVIe siècle ; ce fut un jurisconsulte de grand mérite, tout à la fois habile, conciliant ; on l'appelait larbitre de la province. (En particulier) Qui accepte de ne pas tenter d’imposer ses propres opinions afin d’éviter les disputes.  L’Association des joueurs demeure inflexible en ce qui a trait au versement complet des salaires consentis aux joueurs. Ce refus de Donald Fehr est très mal perçu par la Ligue qui s'est montrée conciliante la semaine dernière en faisant des concessions totalisant plus de 200 millions. (Par métonymie) Se dit d’une attitude, d’une façon de faire, dont l’objectif est de ne pas exacerber les antagonismes.  Adopter un ton conciliant.  Qui accepte de ne pas mettre en avant ses propres opinions

Перевод conciliant перевод

Как перевести с французского conciliant?

Примеры conciliant примеры

Как в французском употребляется conciliant?

Простые фразы

Il a un caractère conciliant.
У него покладистый характер.

Субтитры из фильмов

Ecoutez plutôt mon conseil et montrez-vous plus conciliant.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее. Покладистее?
Soyez conciliant.
Тогда может быть лучше вести себя вежливо.
Vous êtes trop conciliant.
Вы слишком сговорчивый.
Parce que tu es conciliant?
О да, ты очень понятливый.
Markus s'est montré conciliant.
Маркус ищет компромисса.
T'as de la chance que je sois si conciliant.
Нет, ничего.
Je comprends, je veux bien être conciliant.
Я понимаю затруднения и готов предоставить Вам отсрочку.
L'hôpital a été plus que conciliant.
Клиника готова пойти вам на встречу.
S'il pense avoir voix au chapitre, il sera peut-être conciliant.
Если он будет думать, что мы слушаем его советы, то возможно пойдёт на попятную.
Trop conciliant.
Слишком уж все гладко.
Ça m'ennuie de te le demander, tu as été si conciliant.
Неудобно даже спрашивать, ведь ты идешь мне навстречу со всеми свадебными делами.
Je suis sûr qu'il sera plus conciliant maintenant que j'ai sa chère Penny!
Уверен, он станет куда сговорчивее, раз у меня его малышка Пенни!
Si l'actuel président avait été conciliant, je ne serais pas ici.
Будь нынешний президент посговорчивей мы бы не вели этой беседы.
Nate a l'air très conciliant avec ceux dont elle s'occupe.
Так что Нейт, наверное, очень даже живенько смотрится, по сравнению с её обычными жмуриками.

Из журналистики

Même Rumsfeld tente d'être conciliant!
Даже Рамсфелд пытается быть примирительным!
Les pays s'adressent au FMI parce qu'il est bien plus conciliant que les marchés privés.
Страны обращаются за помощью к МВФ потому, что в этом случае условия намного мягче, чем при выходе на частные рынки.
Et, depuis sa réélection de 2004, Bush est plus conciliant.
И после своего переизбрания в 2004 году Буш стал проводить более примирительную политику.
Elle suscite le respect des pays développés comme des économies émergentes, conciliant bien souvent l'intérêt des deux camps, étant par ailleurs largement considérée comme faisant preuve d'honnêteté dans ses négociations.
Это государство пользуется уважением как развитых, так и развивающихся стран, часто играет роль связующего в интересах этих стран и пользуется репутацией честного посредника.

Возможно, вы искали...