concocter французский

печь, обжигать

Значение concocter значение

Что в французском языке означает concocter?

concocter

Cuisiner ou préparer avec soin ou avec amour.  Cette odeur de chou, de crevettes et de gingembre grésillant ensemble me reporta seize année en arrière, à l’époque où ma douce gouvernante Nishio-san me concoctait le même régal, que je n’avais jamais plus remangé depuis.  Il déposa le merlan dans un plat pour le four et versa par-dessus le contenu d'un tupperware. — Ce sont des pommes de terre grillées, expliqua-t-il. Comme je n'ai rien d'un cordon-bleu, ma femme de ménage me concocte toujours quelques repas d'avance. Élaborer soigneusement ; concevoir et préparer ; méditer ; mûrir.  Alors, Raymond ? Accouchez ! Qu'est-ce que cette bande de soviets à la solde de Moscou nous a encore concocté ?  Il évoque pour moi irrésistiblement celui de la cancoillotte. Quelque chimiste de l'époque avait concocté une concoction pseudo-alimentaire, à base de pétrole peut-être, et qui était supposée imiter, superficiellement tout autant que gustativement, ce charmant produit de la fromagerie franc-comtoise « à pâte molle et fermentée. »  Je concocte un meilleur projet. — Il nous a concocté une petite animation. Compiler soigneusement.  Nous vous avons concocté un florilège des meilleures adresses.

Перевод concocter перевод

Как перевести с французского concocter?

concocter французский » русский

печь обжигать

Примеры concocter примеры

Как в французском употребляется concocter?

Простые фразы

Que vont-ils concocter d'autre?
Что ещё они придумают?

Субтитры из фильмов

Cependant, j'avais commencé à concocter ma propre intrigue.
Однако, между делом, я стал выдумывать свой сюжет.
On pourrait concocter un plat du jour.
А чем мы можем расширить меню? Может, новыми фирменными блюдами?
Tu sais, si c'est pas grave, je peux juste. concocter un dîner, ce soir.
Знаешь, если б ты. я бы. организовал нам ужин вечером.
S'il vous faut un explosif façonnable qui détonne. quelqu'un avec les talents de F.iona peut concocter un C-4 fait maison. avec de la pâte à plâtre, de la vaseline. et un tas d'autres choses que je préfère ignorer.
Если вам нужна взрывчатка, которая взрывается, То кто-то, вроде Фионы, может сделать Си-4 в домашних условиях из шпатлевки, желе из нефти и еще нескольких вещей, о которых я даже не хочу знать.
Ton sang est pur, et ce complexe contient tout l'équipement requis pour concocter un antidote.
Твоя кровь чистая, и на этой станции есть необходимое оборудование для создания противоядия.
Ils doivent concocter un accord politique.
Если понадобится, вся армия будет здесь.
Et lorsqu'une jeune femme a une destinée d'héroïne, dame Fortune ne manque jamais de lui concocter quelques péripéties.
Если девушке суждено стать героиней, господин Случай непременно укажет ей дорогу к приключениям.
Oncle Barney adorait concocter des fêtes d'enterrement de vie de garçon.
Видите ли, дядя Барни любил организовывать мальчишники.
Quoi que Mlle Lane puisse concocter, elle trouvera à qui parler.
Что бы ни затеяла мисс Лэйн, я буду ей достойным противником.
Un VIP vient déjeuner et je veux concocter un truc spécial, donc.
На ланч придет ВИП клиент и я хочу создать что-нибудь особенное.
Faudra concocter une décharge.
Нам придется устроить выброс.
Je vais vous concocter un repas de fête.
Я приготовлю тебе праздничный обед.
Je pense qu'on devrait peut-être se rencontrer pour concocter un marché mutuellement bénéfique, et que Marty emporte ses secrets dans la tombe.
Думаю, нам нужно встретиться и придти к взаимовыгодному сотрудничеству, тогда Марти унесет свои секреты в могилу.
Je peux te concocter un cocktail sans alcool.
Я мог бы сделать тебе яблочный мартини или типа того.

Из журналистики

Cette sorte de solidarité ethnique que le président russe Vladimir Poutine s'efforce de concocter autour de l'empire soviétique ne saurait non plus constituer une réponse pour l'Europe.
Тот вид этнической солидарности, который на скорую руку пытается сколотить президент России Владимир Путин в бывшей советской империи, разумеется, тоже не является вариантом для Европы.
Malheureusement, même s'il est évident qu'il aimerait avancer, tout ce qu'il réussit à faire pour l'instant est de suivre une série de négociations vaines avec des sénateurs et des industries clés en vue de concocter un accord.
Хотя и видно, что Обама хотел бы продвинуться по этой проблеме, до сих пор он следовал неудачной стратегии в переговорах с сенаторами и ключевыми промышленниками в поисках согласия.

Возможно, вы искали...