constellation французский
созвездие
Значение constellation значение
Что в французском языке означает constellation?
constellation
Constellation
Перевод constellation перевод
Как перевести с французского constellation?
constellation французский » русский
Примеры constellation примеры
Как в французском употребляется constellation?
Субтитры из фильмов
Vous feriez une belle constellation.
Из тебя вышло бы неплохое созвездие.
Les Pléiades et la nébuleuse du Crabe. sont dans une constellation jadis appelée. la constellation du Taureau.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Les Pléiades et la nébuleuse du Crabe. sont dans une constellation jadis appelée. la constellation du Taureau.
И Плеяды, и Крабовидная туманность находятся в созвездии, давным-давно названном астрологами созвездием Тельца.
Vénus s'est levée dans la constellation de la Chèvre. afin de noter les similitudes.
Венера восходила в созвездии Козерога? Может быть, что-нибудь похожее произойдет и на этот раз.
Une constellation facile à reconnaître. est visible dans l'hémisphère nord.
Одно из самых легко узнаваемых созвездий расположено в северной части неба.
Une nouvelle constellation ne peut. apparaître soudainement à l'est.
Никогда не бывает так, чтобы на востоке вдруг появилось новое созвездие, ранее там не виденное.
Ces niches supérieures. au nombre de 28. pourraient représenter le cycle lunaire. dans une même constellation.
Эти верхние ниши, всего их 28, возможно, символизируют число дней, за которое Луна появляется в одном том же созвездии.
La constellation de la Grande Ourse. a eu bien d'autres incarnations.
То, что в Северной Америке называлось Большим Ковшом, в других местах представлялось совсем иным.
Chaque constellation est une image du film cosmique. mais notre vie est si courte, et ces formes évoluent si lentement. que nous ne voyons pas que c'est un film.
Каждое созвездие - лишь один кадр в космическом фильме, но так как жизни наши очень коротки, а рисунок звезд меняется так медленно, мы склонны не замечать их движений.
Nous pouvons aussi faire avancer une constellation dans le temps. pour voir à quoi elle ressemblera dans l'avenir.
Также мы можем прокрутить, скажем, созвездие Льва вперёд во времени и увидеть, каким станет рисунок звёзд в будущем.
Le Lion pourrait devenir. la constellation du Radiotélescope.
Через миллион лет созвездие Льва могут переименовать в созвездие Радиотелескопа.
Prenons la constellation de Cetus, la Baleine.
Или вот созвездие Кита.
Nous voici dans la constellation d'Andromède. ou du moins devant sa représentation, près de la constellation de Persée.
И вот мы оказались в созвездии Андромеды или, по крайней мере, в его модели рядом с созвездием Персея.
Nous voici dans la constellation d'Andromède. ou du moins devant sa représentation, près de la constellation de Persée.
И вот мы оказались в созвездии Андромеды или, по крайней мере, в его модели рядом с созвездием Персея.
Из журналистики
Il devient en effet d'une absolue nécessité qu'une constellation d'états asiatiques soient liés par des coopérations stratégiques pour permettre d'instituer une certaine stabilité des pouvoirs dans la région.
Содружество азиатских государств, связанное стратегическим сотрудничеством, фактически, стало важным делом для того, чтобы помочь создать стабильность сил в регионе.
Si aujourd'hui la constellation des taux de change reflète une appréciation excessive du dollar, surtout par comparaison avec les devises des marchés émergents, à quel moment se corrigera-t-elle?
Если сегодняшнее положение курсов валютного обмена действительно свидетельствует о чрезмерном росте стоимости доллара и йены, особенно по сравнению с валютами развивающихся рынков, то когда же следует ожидать поворота ситуации?
Les STN déjà bien établies, et leurs pays d'origine, devront s'adapter à cette nouvelle constellation de forces et à ses implications pour le marché mondial.
Традиционные транснациональные корпорации и их родные страны должны будут приспособиться к этому новому расположению сил и его последствиям для мирового рынка.
Mais la constellation des forces telle qu'elle se présente aujourd'hui suggère que, sauf imprévu, son instinct de survie le servira bien plusieurs années encore.
Но нынешнее сосредоточение сил говорит о том, что при отсутствии непредвиденных обстоятельств его инстинкты выживания хорошо послужат ему еще многие годы.
Mais peu de gens ont remarqué l'apparition d'une imprévisible constellation de forces, créant les conditions optimales d'une solution.
Но кое-кто заметил, что появились необычные группы сил, открывающие новую замечательную возможность решения проблемы.
Leur rôle dans une telle constellation sera d'incarner la classe moyenne et les électeurs intéressés par l'écologie.
Их роль в таком созвездии будет заключаться в том, чтобы представлять интересы среднего класса и озабоченных экологией избирателей.
Les chercheurs ne sont plus confinés à leurs tours d'ivoire, mais œuvrent désormais au sein d'une constellation complexe de réseaux internationaux aux côtés de participants du secteur privé.
Исследователи больше не заперты в своих башнях из слоновой кости, но работают в составе комплексных глобальных сетей наряду с участниками из частного сектора.