controverse французский

спор

Значение controverse значение

Что в французском языке означает controverse?

controverse

Débat sur une question, sur une opinion, etc. suscité par des avis divergents.  L’Assemblée de Versailles […] consuma toute une année en controverses stériles, en discussions puériles, en luttes bysantines. [sic : byzantines]  Malgré les controverses de l’entre-deux-guerres, sous la pression de la laïcisation en cours des affaires publiques, la plupart des sociétés ont rechigné à abandonner l'idée que l’État représente un système décrété par Dieu, pour le salut des hommes dans ce monde et dans l'autre.  […] et le démontage systématique du mécanisme de l’improvisation, comme l’explication hardie que nous en offrons ensuite, donnent prise à la controverse. (En particulier) (Religion) Dispute qui a pour objet des points de foi.  débat polémique

Перевод controverse перевод

Как перевести с французского controverse?

Примеры controverse примеры

Как в французском употребляется controverse?

Субтитры из фильмов

Pour cette raison, pendant 40 ans, et ce jusqu'aux années 50, ce fut un sujet de controverse parmi les experts du monde entier.
По этой причине вплоть до 50-х он был предметом споров специалистов всего мира.
Dès le début, la carrière de Muhammad Ali. a été ternie par la controverse. Et qui sait? Elle pourrait s'être terminée samedi de la même façon.
С самого начала, карьера Моххамеда Али искажается слухами, и, кто знает, она могла завершиться в прошлую субботу, таким же образом.
A Devil's Tower, dans le Wyoming. un train chargé d'un produit dangereux a déraillé. provoquant un exode massif de population. ce qui soulève la controverse des transports par rail.
В районе Башни Дьявола, в штате Вайоминг вагонный состав, груженный химическим газом, сошел с рельс и стал причиной эвакуации самой большой территории в истории этих противоречивых железнодорожных грузоперевозок.
Génésis est au centre d'une controverse galactique.
За ваше отсутствие, Генезис стал галактическим противоречием.
J'ai trouvé une controverse pleine d'utilité. Au moins aussi utile que celle que j'ai eue avec mon père.
Я нахожу наши споры очень продуктивными, почти такими же полезными, какими были мои споры с отцом.
Je peux mettre fin à cette controverse en photographiant le nid.
Всем спорам пришел бы конец, если б я только смогла сфотографировать гнездо.
Vous êtes au centre d'une controverse sur les droits de récupération.
Ваша экспедиция - в центре шторма дискуссий о правах собственности и даже этики.
La controverse a débuté avec la mort d'Elliot Gorwitz. et l'agression de Rifkin lors d'une attaque des Sunnyside Yards.
Дебаты начались месяц назад, когда был убит начальник парка Элиот Горвитз и на офицера полиции Геральда Рифкина было совершено нападение в парке в Куинс.
C'est un sujet de controverse!
Чего теперь-то дискуссии разводить!
L'autre grosse controverse aux Etats-Unis en ce moment?
Какая сейчас самая большая проблема в Америке?
C'est une controverse.
Это полемика. Вот этим Ал Шарптон и занимается со знанием дела.
La controverse nuit au commerce des comédies musicales.
Конфликты плохо сказываются на мюзиклах.
La science ne peut se protéger de la controverse, elle doit vivre avec!
Наука не может сам отгородиться от противоречий, она должна жить ими!
Jimmy Hoffa, étaient sujets à controverse, voire scandaleux.
Джимми Хоффас были спорными, если не сказать скандальными.

Из журналистики

Ce débat se révèle d'ores et déjà générateur de controverse.
Дискуссия на эту тему уже сопровождается конфликтом.
Ces propositions, si elles sont acceptées, mettraient fin à la controverse en cours à la satisfaction de tous.
Такие предложения, если они будут приняты, помогут разрешить текущий диспут к всеобщему удовлетворению.
Nombreux sont ceux qui pensent que M. Barroso a fait son possible pour éviter la controverse durant toute l'année 2008, pour ne pas risquer d'offenser tout gouvernement qui aurait été disposé à contester le renouvellement de son mandat.
Широко распространено мнение, что Барросо, со своей стороны, избегал разногласий в 2008 для того, чтобы не рисковать настроить против себя любое из тех правительств, которые были склонны возражать против его повторного назначения.
Ce qui semblait n'être au départ qu'un litige bilatéral entre les Etats-Unis et la Chine à propos du taux de change du renminbi s'est transformé en une controverse généralisée sur les devises et les flux de capitaux.
То, что казалось двусторонним спором между Соединенными Штатами и Китаем по поводу обменного курса юаня, превратилось во всеобщую дискуссию о потоках капитала и валютах.
La controverse au sujet du régime de change chinois n'est donc plus un conflit commercial sino-américain, mais plutôt un affrontement macroéconomique mondial entre les économies avancées et émergentes.
Таким образом, полемика по поводу политики Китая в отношении обменного курса не является сугубо двусторонним спором между США и Китаем, а, скорее всего, глобальным макроэкономическим столкновением между развитыми и развивающимися странами.
Ces dernières années, ce débat de longue date a gagné en controverse - une impasse dont le tribut s'alourdit par ailleurs.
В последние годы эти давние споры становятся все более ожесточёнными, и убытки от теоретического тупика растут.
Les trois principaux points qui portent à controverse concernent l'identité des victimes, les auteurs et la pertinence d'une juste cause.
Три главных предмета, по которым существуют разногласия - личности жертв, преступники и обоснованность их мотивов.
Cette question a prêté à controverse.
Подобная политика принимается неоднозначно.
En Italie, il existe aujourd'hui un décret qui porte à controverse changeant les règles de procédure criminelle qui pourrait se montrer très pratique pour les personnages de la scène publique.
В Италии сейчас существует сомнительный парламентский закон, по которому можно будет изменять правила уголовного судопроизводства таким образом, что это может оказаться полезным выдающимся общественным деятелям.
La controverse de l'irrationalité des marchés financiers n'est pas qu'une discussion académique.
Дискуссии относительно нелогичности финансовых рынков - это не только чисто теоретическое доказательство.
Par exemple, une partie du budget pourrait être utilisée pour contracter des emprunts, malgré la controverse inévitable, puisque les traités de l'UE exigent que le budget soit équilibré en permanence.
Например, можно разрешить некоторое выделение заемных средств из бюджета, хотя это приведет к новым спорам, учитывая что договоры ЕС требуют, чтобы бюджет постоянно оставался сбалансированным.
Les attitudes à l'égard du communisme ont toujours été sujettes à controverse pour l'opposition anticommuniste.
Отношение к коммунизму всегда было актуальным вопросом для антикоммунистической оппозиции.
Il n'y a pas encore de réponse, mais il semble qu'il y ait eu des avancées entre la Russie et l'Iran en ce qui concerne le combustible nucléaire des réacteurs iraniens qui font l'objet de la controverse.
Надо отметить, что Хамени неохотно соглашается на встречи с иностранными лидерами немусульманских стран.
Mais ce sont les informations concernant l'Afghanistan qui ont suscité le plus de controverse.
Но размещение афганских военных докладов было, все же, самым неоднозначным.

Возможно, вы искали...