couillon французский

тупица, придурок, лох

Значение couillon значение

Что в французском языке означает couillon?

couillon

(Familier) Bête, simplet.  Ne fais pas le couillon et viens ici !  À propos, vous avez je crois raison d'écrire couyons et non couillons. Le dictionnaire écrit couyons, c'est ainsi qu'on doit l'écrire dans les ouvrages de longue haleine écrits en style sublime. Quand on fait usage du style tempéré je voudrais qu'on pût écrire couillon, en faisant dériver cet adjectif de couille  À première vue, dit le jeune homme en clignant des yeux, j’aurais parié à quarante contre un que vous êtes un de ceux qui font les couillons comme ils respirent ; et j’aurais gagné.  Paul, vexé, se replia derrière moi. Et comme il avait déjà de la conversation, il me dit à voix basse :  « C’est beau ! » me dit Lili.  – Eh bien, alors, si elle t’aime, elle t’écrira. Et si elle ne t’aime pas, ce n’est plus la peine d’en parler. Allez, zou, ne sois pas couillon ! (Familier) Simple, évident.  Ce problème est tout couillon. (Familier) Peureux, poltron, lâche.  — Tiens ! v’là mon frère, le plus couillon de tous ! gueula Jésus-Christ.

couillon

(Vieilli) Testicule, couille.  Mettez-le sécher au four dans un petit pot, comme est dit ci-dessus, avec les deux couillons d’un lièvre & le foie d’une colombe. (Marine) Tampon d’étoupe ficelé dans la toile de la voile, permettant de l’empoigner pour la serrer. (Belgique) Jeu de cartes proche du poker.  Le couillon est un jeu de cartes regroupant quatre joueurs, s’affrontant en deux équipes de deux joueurs. L’objectif final est d’être l’équipe à cumuler le plus de points à travers les levées qu’elles ont ramassées.

couillon

(Très familier) Personne bête.

Перевод couillon перевод

Как перевести с французского couillon?

Примеры couillon примеры

Как в французском употребляется couillon?

Субтитры из фильмов

T'es le plus couillon des babouins qu'on ait vus dans une roulante. Et t'as la trouille.
Ты самый трусливый бабуин из всех, что когда-либо развозили полевую кухню. и ты напуган. это видно по твоей морде.
T'es trop couillon, je réponds pas.
Ты круглый дурак, Я даже не буду отвечать.
Espèce de couillon, pourquoi tu n'as pas pris une pute?
Нет. Я никогда за это не платил.
Tu te serais noyé, gros couillon.
Потонул бы, лопух, и все дела.
Qu'est-ce que tu veux, espèce de sale couillon, hein?
Да что тебе нужно, старый козёл, а?, А?
Vieux couillon.
Чертов псих.
Mais toi, tu fais ton couillon.
Но нет, тебе нужно быть упертым хреном.
Bougre de couillon!
Ты болван!
Jordy Verrill, bougre de couillon.
Джорди Веррил, ты болван!
Oh, Jordy Verrill, bougre de couillon.
Джорди Веррил ты болван!
Sire. je vous ai tous réunis aujourd'hui pour que justice soit faite à propos de ce couillon écossais qui a, il est clair, falsifié ces lettres.
Единственная причина, почему я вас здесь собрал - жажда справедливости. Ведь этот шотландец наверняка подделал эти письма. Ах ты, гнусный интриган.
Couillon.
Дерьмо цыплячье.
C'est moi qui vis avec ce couillon.
Ведь я живу с этим гаденышем.
Tu es aussi couillon que ton pauvre père.
Скажи, кто она. - Это я тебе не скажу.

Возможно, вы искали...