глупый русский

Перевод глупый по-французски

Как перевести на французский глупый?

Примеры глупый по-французски в примерах

Как перевести на французский глупый?

Простые фразы

Мне нужно задать тебе глупый вопрос.
Je dois te poser une question idiote.
Мне стыдно задавать такой глупый вопрос.
J'ai honte de poser une question si stupide.
У меня есть один глупый вопрос.
J'ai une question stupide.
Мне надоел твой глупый трёп.
J'en ai assez de ton blabla stupide.
Это, наверное, глупый вопрос, но кто сильнее - тигр или лев?
C'est peut-être une question stupide, mais qui est le plus fort - un tigre ou un lion?
Лучше умный враг, чем глупый друг.
Mieux vaut un ennemi intelligent qu'un ami stupide.
Я не такой глупый, как ты думаешь.
Je ne suis pas aussi bête que tu le penses.
Я был молодой и глупый.
J'étais jeune et idiot.
Когда глупый человек делает что-то постыдное, он всегда утверждает, что это его долг.
Lorsqu'un homme stupide fait quelque chose d'honteux, il affirme toujours que c'était son devoir.
Его глупый ответ всех удивил.
Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Её глупый ответ всех удивил.
Sa réponse stupide a surpris tout le monde.
Том думает, что я глупый.
Tom pense que je suis stupide.
Могу я задать глупый вопрос?
Puis-je poser une question stupide?
У меня, должно быть, глупый вид.
Je dois avoir l'air ridicule.

Субтитры из фильмов

Конечно, глупый.
Bien sûr, bêta.
Глупый.
Bêta.
Моя бабушка подумала бы, что это очень глупый договор, и я понимаю, что она была бы права.
Ma grand-mère aurait trouvé cette entente ridicule, et j'aurais constaté qu'elle avait raison.
Глупый.
Imbécile.
А как иначе, глупый?
Quoi d'autre idiot?
Но он такой глупый.
Avec lui, on ne s'ennuie jamais.
Я такой неловкий и глупый, я недостоин вас.
Je sais que vous pouvez trouver mieux que moi.
Какой я глупый. Опустите руки.
Baissez vos mains!
Глупый.
Vous êtes bête!
Глупый.
Idiot!
Ой, какой я глупый.
Quel idiot je suis!
Разве вы не видите, что он не в состоянии обсуждать сейчас ваш глупый бизнес?
Ne voyez-vous pas qu'il n'est pas en état de parler de vos stupides contrats?
Я не нахожу забавным глупый и недостойный спектакль,...который мы устраиваем для этих репортёров.
Plus drôle, en tout cas. que la comédie que nous jouons. à ces gens.
Ах ты глупый, суетящийся, напыщенный, старый дурак! Да я.
Espèce de vieil idiot pompeux qui met son nez partout!

Из журналистики

При этом глупый и занудный человек, представляющий левых, продолжал учитывать данные, политические отчеты и правительственные информационные документы до тех пор, пока Клинтон не начал проигрывать.
Pendant la dernière campagne, les ringards et les pseudo-spécialistes produisaient des graphiques, des synthèses politiques et des rapports politiques, tandis que Clinton continuait à perdre.
Глупый вопрос, скажете вы.
Vous me direz que la question est idiote.

Возможно, вы искали...