coupole французский

купол

Значение coupole значение

Что в французском языке означает coupole?

coupole

(Maçonnerie) Voûte hémisphérique ou engendrée par une demi-ellipse. (Architecture) Intérieur, partie concave d’un dôme ou le dôme lui-même. (Par extension) Coupole de l’Institut de France, sous laquelle se réunit l’Académie française.  Accueillant sous la coupole la première Académicienne à porter l’habit vert, Marguerite Yourcenar, Jean d’Ormesson se réjouissait de pouvoir enfin prononcer « un mot inouï et prodigieusement singulier : madame. » C’était en 1981.  La magnifique coupole du Panthéon, le dôme terne et mélancolique du Val-de-Grâce dominent orgueilleusement toute une ville ….  Ainsi que le disait très justement Xavier Darcos hier après-midi tandis qu'il était reçu en séance solennelle sous la Coupole : « En ce moment, sans déconner, en France, on peut pas dire que ça soye la fête du slip ! » (Militaire) Tourelle cuirassée de forme cylindrique à sa base et surmontée d’une épaisse calotte de métal, dans laquelle on place des canons.  Une coupole est mobile sur son axe et permet de tirer dans toutes les directions. (Danse) Figure de breakdance

Перевод coupole перевод

Как перевести с французского coupole?

coupole французский » русский

купол маковка глава свод ку́пол вагранка

Примеры coupole примеры

Как в французском употребляется coupole?

Субтитры из фильмов

Mais l'autre soir, il était sûr, à La Coupole.
Но он был так убедителен.
La coupole serait peinte depuis longtemps.
Уже давно купол бы закончили.
La gare et une petite coupole.
Вокзал и маленький купол.
Regardez. D'ici, on voit toute la ville. La coupole de Brunelleschi, le campanile de Giotto et à gauche, le Ponte Vecchio.
Отсюда открывается чудесный вид на город колокольня Джотто, а вон знаменитый Понте Веккьо.
On dîne à la Coupole.
Спасибо. Потом покушаем в Куполе.
Dites-moi, est-ce vrai? Si la coupole s'effondre. nous allons tous mourir?
Скажи, это правда, что если рухнет этот купол, нас всех снаружи ждет радиоактивная смерть?
Et d'ailleurs, je tiens à être témoin de l'effondrement de la coupole, pour regarder même avec mes yeux morts.
Кроме того, я хотел бы посмотреть, как лопнет купол. Посмотреть, хотя бы неживыми глазами.
Leur coupole est plus grosse. Ils veulent construire un autre parc ici? Malgré ce que tu as dit qui était arrivé sur l'autre île?
Они что, хотят построить еще один парк, после всего того, что произошло на том острове?
La coupole était bloquée.
И люк заклинило.
Unités de la grille sont priés que tous autorisé et le personnel non autorisé arrivée ou au départ coupole check-in sont soumis à haute sécurité autorisation pour le moment.
Всем пограничным постам, патрульным группам усилить наблюдение по всему периметру. Майя Джун Олам.
La coupole. - Ton nom?
Невесомость.
La coupole.
Невесомость.
Qui a une patente ici, une coupole pour la tv?
У кого тут есть такая штука, тарелка для телевизора?
Même à l'extérieur de la coupole.
Я только что улучшил кислотостреляющий супер бур. Он может пробурить все.

Возможно, вы искали...