courber французский

гнуть, сгибать

Значение courber значение

Что в французском языке означает courber?

courber

Rendre courbe.  D’une grosseur appétissante, fermes et opaques, long-pendues en trochets bien fournis, elles courbaient les longues branches.  Une charge trop forte a courbé cette pièce de bois, cette poutre.  La vieillesse l’a tout courbé.  Se courber pour ramasser quelque chose.  Courber un arc pour le bander.  Courber une règle.  (Poétique) Les ans ont courbé sa tête, son front. (Suisse romande) Sécher les cours.  J'ai courbé la philo. (Intransitif) Devenir courbe.  Il courbait sous le faix.  Le roseau courbe sous le vent. (Pronominal) Devenir courbe.  Cette poutre, cette branche se courbe.  Il devient vieux, il commence à se courber. (Pronominal) (Figuré) Plier sous la volonté d’un autre, donner à quelqu’un des marques de soumission, de respect.  Tout se courbe, tout est courbé devant cet homme.  (Pronominal) (Figuré) Plier sous la volonté d’un autre

Перевод courber перевод

Как перевести с французского courber?

Примеры courber примеры

Как в французском употребляется courber?

Субтитры из фильмов

Fais-les tomber devant les pieds de Tes serviteurs et courber l'échine devant Toi.
Я приехал попрощаться, сегодня я уезжаю из Москвы. Куда вы направляетесь? В армию.
Il faut courber l'échine.
Теперь мой девиз - не высовываться.
Je ferai comme vous. Il faut courber l'échine.
Может мне последовать твоему девизу?
Il faut courber la tête devant elle.
Ты должен пасть ниц перед ним.
Je lève les yeux et vois sur la colline un vieil olivier. lentement se courber et plonger vers la mort.
Я поднял глаза и увидел на холме старое оливковое дерево, которое медленно падало.
Ainsi la volonté de la fille doit se courber sous celle du père mort.
Так связала волю живой дочери воля покойного отца.
Je peux courber le tissu même de la réalité selon ma volonté.
Я могу сгибать саму ткань реальности по моему желанию.
Le gouvernement, réuni pour discuter de la situation internationale difficile. et contraint par les circonstances suite au diktat de Munich. ne peut rien faire d'autre que courber sa glorieuse tête tchèque. sous cette pression sans précédent.
Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском.
Les Yogis en Inde et Ies Aborigènes en Australie peuvent tous courber I'espace-temps.
Индийские йоги и австралийские аборигены могут искривлять пространство и время.
Au fur et à mesure que je développe mes pouvoirs, je vais aussi apprendre à courber I'espace.
Когда я разовью свои способности, я научусь искривлять и пространство.
Aucun d'entre eux ne peut courber I'espace-temps.
Ни один из них не может искривлять пространство и время.
Il dit qu'il peut courber l'espace-temps.
Он говорит, что может искривлять пространственно-временной континуум.
Je peux courber le temps et l'espace.
Я искривляю время в пространство.
Tu peux courber le temps et l'espace. Peut-être que quand tu y arriveras mieux. tu pourras revenir ici et réparer tout ça.
Ты управляешь пространством и временем, может, когда ты научишься делать это получше, ты вернешься сюда и все исправишь.

Из журналистики

En outre, pour d'importants segments de la population, cet accord revient à se vendre aux Américains ou à courber l'échine.
Кроме того, значительная часть корейцев восприняла соглашение Ли как продажность или заискивание перед американцами.

Возможно, вы искали...