cramponner французский

скреплять

Значение cramponner значение

Что в французском языке означает cramponner?

cramponner

Attacher avec un crampon.  Il faut cramponner cette pièce de bois. - Cramponnez bien cette serrure.  Du haut en bas, rien qu’une paroi bien nette et, en fait de balcons et de balustrades, une barre de fer à chaque fenêtre, solidement cramponnée à la pierre. Fixer des crampons sur un objet, une semelle, une chaussure...  En Haute Montagne, c'est quand même pas bien pratique à cramponner une chaussure de trail même avec une semelle vibram un peu rigide. (En particulier) (Maréchalerie) Fixer des crampons aux pieds d’un cheval, d’un mulet, etc., lors d’un ferrage à glace.  Cramponner des fers de cheval. (Par extension) Ferrer avec des fers à crampon, en parlant d'un cheval. (Par ellipse) Mener des assiduités à quelqu'un en l'importunant.  Le mari de Maryvonne (Pronominal) (En particulier) S’attacher fortement à quelque chose pour n’en pas être arraché.  Je vais essayer d'écrire, en me cramponnant à mon bureau, mais je crains que les mouvements désordonnés du bateau ne le permettent pas.  Ces étourdissants tableaux absorbaient si bien Julie, qu'à son insu elle s’était cramponnée au bras de son père […].  Et Le Gonidec saute à l'eau aveuglante. Il nage tant bien que mal, et donne contre une échelle. Il s'y cramponne, perd connaissance, mais l'instinct fait qu'il ne lâche point prise.  Je me suis de nouveau cramponné au mur.  Brrr ! fit Bert, en se cramponnant à la balustrade, et quelques soldats auprès de lui firent entendre un murmure d’horreur.  Il appuya sa tête livide sur l’épaule de la jeune femme, et ses doigts crispés se cramponnèrent, en la déchirant, à la fine batiste brodée qui couvrait d’un flot de gaze le corps de Marguerite. (Pronominal) (Figuré) Rester attaché à une idée avec persévérance et de façon plus ou moins désespérée.  On y parlait alors beaucoup d'une invasion imminente, et le Portugal se cramponnait à l'illusion de son bonheur.  Privée de son cheval Trajan qui avait été tué par un éclat d’obus pendant la retraite, elle suivait, magnétisée, ce dernier tronçon vivant, se cramponnant malgré tout à l’idée qu’une telle armée ne pouvait être anéantie. (Pronominal) (Figuré) (Familier) S’attacher à quelqu'un de façon inopportune.  C’est un homme dont on ne peut se défaire, il se cramponne à vous.  S’attacher fortement

Перевод cramponner перевод

Как перевести с французского cramponner?

cramponner французский » русский

скреплять устремлять прикреплять запирать

Примеры cramponner примеры

Как в французском употребляется cramponner?

Простые фразы

Il tente de s'y cramponner.
Он пытается за это ухватиться.
Il tente de s'y cramponner.
Он пытается за это зацепиться.
Il essaye de s'y cramponner.
Он пытается за это ухватиться.
Il essaye de s'y cramponner.
Он пытается за это зацепиться.

Субтитры из фильмов

II faut nous cramponner à cette bannière jusqu'au bout du tunnel.
Мы продвигаемся вперёд в этом вечном марше к чему бы то ни было.
Sans doute, mais il faut se cramponner.
Вы просто должны остаться, вот и всё.
Se cramponner à un pays n'a pas de sens.
Родина - это не одинокий утес в море, не необитаемый остров.
J'ai eu l'air. d'être accro et de me cramponner.
Тогда я стал умолять и цепляться за неё.
Et je cherchais constamment quelque chose a quoi me cramponner.
Я смотрела вокруг,...пыталась найти, за что бы зацепиться.
Et j'essayais de me cramponner, mais ils n'arrêtaient pas de rebondir plus loin.
Я пыталась за них ухватиться, но каждый раз они лопались у меня в руках.
Pourquoi se cramponner à une chose qui est finie?
Так зачем продолжать то, что должно закончиться?
Dites-leur de s'allonger et de se cramponner.
Хорошо. Скажите людям опуститься на пол и крепко держаться.
Les quelques créatures qui vivent dans le lit d'un torrent doivent se cramponner.
Немногие существа, живущие в этих горных потоках, должны бороться за свою жизнь.
Et cette tendance à se cramponner aveuglément à des croyances, s'abritant de la transformation par nouvelles informations, n'est rien de mois qu'une format de matérialisme intellectuel.
Это стремление слепо держаться за принятую систему убеждений, игнорируя и отвергая всё то, что может эти убеждения изменить. есть ни что иное как разновидность интеллектуального материализма.
Bien sor, ne faites rien d'autre avec les mains que vous cramponner é Ia vie.
Займите руки полезным делом, -- цепляйтесь за свою драгоценную жизнь изо всех сил.
Tu peux te cramponner à ce fauteuil tant que tu veux.
Можешь прицепить к этому стулу всё, что пожелаешь. Я иду наверх.
Va te cramponner à Kat, Paige.
Иди приставай к Кэт, Пейдж.
Vous devez le regarder et vous rappeler ce que vous aviez, ce que vous êtes encore. Et vous y cramponner, de toutes vos forces.
Вы должны посмотреть её, чтобы помнить то, что вас объединяло, и до сих пор объединяет, и держаться за это.

Из журналистики

Ainsi Clinton, en dépit d'une campagne terne jusqu'à présent et en dépit d'une opinion publique qui lui reproche son manque d'authenticité, voire sa sournoiserie pure et simple, va probablement se cramponner à son parti et s'imposer de justesse au final.
Итак Клинтон, несмотря на ее такую безжизненную кампанию, и, несмотря на народное признание ее неискренности, даже откровенной ненадежности, возможно положится на свою партию и с трудом пробьется к финишу.
La connexion affaiblie entre services publics et taxes fait non seulement en sorte qu'il est plus facile pour les fonctionnaires de se cramponner au pouvoir, mais augmente également les possibilités de corruption et d'inefficacité.
Ослабление связи между государственными услугами и налогами не только помогает чиновникам дольше оставаться у власти, но и увеличивает масштабы коррупции и неэффективности.
Se cramponner éternellement aux territoires occupés ou fonder des colonies juives ne font plus figure que d'illusions vidées de tout désir, et en la matière, Israël ne bénéficie quasiment d'aucun soutien international.
Нет иллюзий или желания постоянно держаться за захваченные территории или строить еврейские поселения. В сущности, у Израиля нет международной поддержки ни по одному из этих вопросов.
Dans la City, à Londres, les avis tendent en faveur d'un juste milieu, qui permettrait au Royaume-Uni de se cramponner aux avantages liés au marché unique, sans concéder de réglementation unifiée.
Мнение в лондонском Сити, как правило, склоняется к умеренной позиции, которая позволит Великобритании присоединиться к преимуществам единого рынка без признания единого регулирования.
Voilà un pari très périlleux, car à mesure que baisse le niveau de vie des Russes, la seule stratégie viable permettant à Poutine de se cramponner au pouvoir sera de passer à l'offensive sur le plan international.
Это невероятно опасная игра. По мере падения уровня жизни русских, единственно возможной стратегией сохранения власти для Путина будет агрессивное поведение на международной арене.
L'opposition à la mondialisation et aux forces du marché est souvent le moyen de se cramponner à une image idéalisée du passé.
Оппозиция глобализации и рыночным силам неоднократно была предпочтительным способом попыток уцепиться за идеализированный взгляд на то, на что когда-то была похожа жизнь.
Brown doit choisir entre se cramponner en silence à la politique existante dans l'espoir futile que le problème disparaîtra, et reconnaître explicitement la responsabilité de la Grande-Bretagne dans le désastre.
Перед Брауном стоит выбор: молча цепляться за существующую политику, в бесплодной надежде на то, что проблема исчезнет, или открыто признать, что Великобритания несет свою долю ответственности за эту катастрофу.
Cette vague de répression politique trahit tout bonnement les efforts désespérés du président Mikhail Saakachvili de se cramponner au pouvoir.
Но волна политических репрессий является всего лишь свидетельством отчаянных попыток президента Михаила Саакашвили остаться во власти.

Возможно, вы искали...