cuisant французский
жгучий
Значение cuisant значение
Что в французском языке означает cuisant?
cuisant
Перевод cuisant перевод
Как перевести с французского cuisant?
Примеры cuisant примеры
Как в французском употребляется cuisant?
Субтитры из фильмов
Et je suis fier de revêtir ensuite mes pauvres hardes d'ouvrier le matin, sous le soleil cuisant de ma province, de mon village!
И я рад отложить на потом свои нищенскую трудовую робу, утром, под палящем солнцем моего края, моей деревни!
Votre mission est un échec cuisant.
Полюбуйтесь, что вы наделали со своим вулканом!
Sinon, je peux la masquer en cuisant une tarte.
Скажи мне, если почувствуешь. Я испеку пирог, чтоб перебить тот запах.
Ton échec sera deux fois plus cuisant.
Чем выше нос задерешь, тем больней упадешь.
Ne jamais tester sa cote de popularité si on ne peut pas supporter l'odeur d'un échec cuisant.
Не испытывай собственную популярность, если не справишься с запахом гниющего провала.
Ton échec cuisant sera également une opportunité pour toi de découvrir la vertu de l'humilité.
А скандальный провал научит тебя скромности.
Rocky, les rares boxeurs d'une cinquantaine d'années ont souvent connu un échec cuisant!
Боксеры выходили на ринг, когда им было за 50 и часто с катастрофическими последствиями.
Il a essayé de sortir avec elle. Ça a été un échec cuisant.
Он как-то приглашал ее в кино, и потерпел позорную неудачу.
Tu veux attendre aussi longtemps en les cuisant deux fois!
Серьёзно? Ты хочешь так долго ждать пока они запекутся. дважды?
Tirons-tous leçon de l'échec cuisant de Rusty.
Давайте считать провал Расти уроком нам всем.
D'autres gagnent leurs vies en cuisant du pain.
Третьи пекут хлеб.
J'aurais dû y voir mon dernier échec cuisant.
Я бы мог, как обычно, назвать это очередным грандиозным провалом.
L'expérience est un échec, un échec cuisant.
Эксперимент провалился, причём с треском.
Appelons ça un échec cuisant.
Огромная ошибка было бы лучшим термином.
Из журналистики
Laissons de côté le fait que les efforts pour faire fleurir la démocratie se soient soldés par un échec cuisant en Irak et en Afghanistan.
Не обращайте внимания на тот факт, что попытки насадить демократию в Ираке и Афганистане обернулись кровавым поражением.
Robert Zoellick, nouveau président de la Banque mondiale, parviendra-t-il à remettre sur pied l'organisation après l'échec cuisant de la présidence de Paul Wolfowitz?
Сумеет ли новый президент Всемирного Банка Роберт Зеллик поставить организацию на ноги после катастрофически неудачного президентства Пола Вулфовица?