déclenche французский

Значение déclenche значение

Что в французском языке означает déclenche?

déclenche

Appareil qui sert à séparer deux pièces d’une machine.

Примеры déclenche примеры

Как в французском употребляется déclenche?

Простые фразы

Une fois qu'une guerre se déclenche, les deux côtés sont en tort.
Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.

Субтитры из фильмов

Le système d'alarme se déclenche sans raison!
Система тревоги включилась сама собой.
Ne déclenche pas une chasse à l'homme ou un massacre.
Не вынуждайте нас устраивать облаву. Или бойню.
Qu'est-ce qu'ils font à un type qui lance une grenade, envoie l'obus de mortier, déclenche le tir de canon, largue la bombe, ou à celui qui appuie sur le bouton qui lance le missile armé d'une bombe H?
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль? - Что они с ним сделают?
A tirer au sort celui qui déclenche la sirène une heure avant.
Мы напишем имя того, кто подаст гудок. раньше времени.
Comment se déclenche-t-elle?
Но это является фантастическим, Стренджлав. Как она может включиться автоматически?
Nous serons tous tués, si la machine du Jugement dernier se déclenche.
Вы же не собираетесь помогать каждому из нас, если машина Судного Дня сработает?
Alors, à ce moment-là, tout se déclenche.
Да, тут-то все и началось.
Si vous l'ouvrez, tout se déclenche.
Если вы откроете дверь, то сработает сигнализация.
Déclenche le signal.
Дайте сигнал.
Quand il atteint une certaine densité, l'alarme se déclenche.
Спешите! Оттащите кабель к штреку.
S'il déclenche, l'avion pourrait-il résister à l'explosion?
А если он ее взорвет, есть какой нибудь шанс, что самолет выдержит взрыв?
Vous jouez de la harpe comme le son des vagues. une journée ensoleillée. Quelquefois se déclenche une tempête. fais battre mon coeur. Vous venez de la mer.
В твоей музыке мне слышится голос моря. и грусть обнимает меня. и я буду звать тебя Русалочкой.
Peut-être pas légendaire, mais il déclenche les rires à tous les coups.
Ну может и не легенда, но не может не вызывать смеха.
Une petite coupure déclenche l'alarme. et il se crée dans le sang un réseau complexe de fibres. pour former un caillot et arrêter l'hémorragie.
Маленький порез на коже - это сигнал тревоги, и кровь сплетает сложную сеть прочных волокон, чтобы создать тромб и остановить кровотечение.

Из журналистики

Et si cela déclenche une course régionale aux armements nucléaires?
А что, если это вызовет региональную гонку ядерных вооружений?
Acheter des entreprises entières déclenche des discours rageurs au Congrès américain.
Покупка целых предприятий приводит к недовольным высказываниям в американском Конгрессе.
Le fait qu'un sport déclenche des réactions primitives n'est pas une raison pour le condamner.
Но факт, что спорт может высвободить первобытные эмоции, не является причиной для того, чтобы отменить его.
Quand une grande puissance déclenche une guerre, c'est en général parce que son dirigeant craint de perdre sa crédibilité s'il y renonçait.
Великие державы могут развязать войну из-за опасений их лидеров, что в противном случае они лишаться доверия общественность.
RAMALLAH - La décision d'un responsable politique de ne pas se représenter aux élections déclenche souvent des discussions enflammées à propos de ses potentiels héritiers.
РАМАЛЛА. Решение какого-либо политического лидера не стремиться к переизбранию обычно вызывает жаркие споры относительно потенциальных наследников.
Les dirigeants palestiniens sont tout à fait conscients que si l'Iran déclenche une attaque nucléaire contre Israël, les souffrances de son peuple seront tout aussi terribles.
Палестинское руководство знает, что если Иран когда-либо предпримет ядерную атаку против Израиля, их народ также ужасно пострадает.
Dans un resserrement aigu du crédit, l'effet de levier des achats d'or entraine des ventes forcées, parce que toute correction de prix déclenche des appels de marge.
В условиях обвала финансово-кредитной системы приобретение золота с использованием заемных средств привело к принудительным продажам. Любая корректировка цены запускает требование увеличения гарантийного депозита.
Ce n'est pas la distance d'avec la vie moderne, mais la proximité avec cette vie qui déclenche un retour vers l'identité religieuse.
Не удалённость от современной жизни, а близость к ней становится катализатором возврата к религиозной индивидуальности.
Elle craint également, de manière tout à fait compréhensible, que tout écart d'avec la politique officielle ne déclenche un déluge de demandes d'indemnisation, comme cela fut le cas pour l'Allemagne.
Существует также явное опасение, что изменение официальной линии вызовет огромное количество требований компенсации, как это произошло в случае с Германией.
L'immigration légale et illégale déclenche l'hostilité de l'extrême-droite dans des pays qui se targuent de respecter les libertés civiles.
Легальная и нелегальная миграция вызывает крайне правую враждебность в странах, которые обычно привыкли хвастаться своей приверженностью к гражданским свободам.
La plupart du temps, la douleur se déclenche après que des terminaisons nerveuses simples aient détecté une lésion tissulaire de plusieurs façons et envoient des signaux qui voyagent jusqu'à la moelle épinière pour atteindre le cerveau.
В большинстве случаев боль возникает в результате того, что отдельные нервные окончания обнаруживают различные повреждения ткани и генерируют сигналы, которые поступают в спинной мозг, а затем в головной мозг.

Возможно, вы искали...