déclencheur французский

привод

Значение déclencheur значение

Что в французском языке означает déclencheur?

déclencheur

Qui déclenche, qui initie.  C'est l'élément déclencheur qui a mis le feu aux poudres.  Le travail mené pour la conception des locaux sociaux du site de Strasbourg, c’est-à-dire pour les bureaux, espaces de vie et de détente des datacentres a été déclencheur du jeu.

déclencheur

Dispositif servant à démarrer une action. (Photographie) Bouton d'un appareil photographique servant à réaliser une prise de vue. (Bases de données) Dispositif logiciel qui provoque un traitement particulier en fonction d'événement prédéfinis.

Перевод déclencheur перевод

Как перевести с французского déclencheur?

déclencheur французский » русский

привод переключатель

Примеры déclencheur примеры

Как в французском употребляется déclencheur?

Субтитры из фильмов

Qui a appuyé sur le déclencheur?
Кто нажал на рычаг?
Le jeu du solitaire sert de mécanisme déclencheur.
Очевидно, солитер послужил чем-то вроде пускового механизма.
Avec déclencheur à retardement.
Замедленного действия.
Si je peux trouver le mécanisme déclencheur.
Если только я смогу найти механизм.
Ça doit être mon déclencheur.
Кнопка спуска затвора, наверное.
Déclencheur automatique à la voix.
Включается голосом, Гарри!
J'ai besoin de savoir où est le déclencheur.
Но я должен знать, как устроен пусковой механизм.
J'ai le doigt sur le déclencheur d'une bombe.
Вы там слушайте. Я держу в руке переключатель.
Tant que j'ai la main sur le déclencheur, ça n'explosera pas.
Пока сигнал идёт с пульта, взрыва не будет.
Sinon, je lâcherai le déclencheur. et la station explosera en un gigantesque feu d'artifices.
Потому что если нет, я нажму на рычаг и всё это место будет сверкать, как новое солнце.
Et votre main va finir par fatiguer, à force de tenir ce déclencheur.
А рука у вас устала, можно выронить пульт.
Mon doigt est toujours sur le déclencheur.
Я пока держу свой палец на пуске.
Le déclencheur de la commande à distance.
Это - дистанционное управление.
Déclencheur programmé.
Компьютерный детонатор.

Из журналистики

Le déclencheur devrait être le gouvernement national lui-même.
Пусковым механизмом могло бы стать само правительство.
Il n'est donc pas surprenant que la flambée des prix des denrées ait été un élément déclencheur de l'agitation sociale qui a embrasé le printemps arabe.
Не удивительно, что скачок цен на продукты питания стал одним из побудительных факторов гражданских волнений, которые вызвали арабскую весну.
N'oublions pas qu'intervient le sentiment qu'a cette jeunesse d'être sans d'avenir dans le cadre des dictatures militaires nationalistes du passé, ainsi que la pauvreté de masse, le deuxième élément déclencheur de la révolution de 2011.
И не следует забывать, что наряду с чувством молодых людей, что у них не было будущего под властью националистических военных диктатур прошлого, массовая бедность стала второй причиной революции 2011 года.
Deuxièmement, la Turquie a démontré qu'un ancrage extérieur, telle l'adhésion à l'Union européenne ou les pressions du Fonds monétaire international, pouvait être un déclencheur décisif de changement, et donc, d'un surcroît de prospérité.
Во-вторых, Турция показывает, что внешний якорь, такой как членство в Европейском Союзе или давление со стороны Международного валютного фонда, может быть решающим в инициировании изменений и, следовательно, в повышении благосостояния.
L'appréciation de l'euro pourrait bien être l'élément déclencheur de la déflation.
Удорожание евро вполне может быть фактором, способствующим дефляции.
Dans ce contexte, le programme nucléaire iranien est le facteur déclencheur parce qu'il déterminera le calendrier des opérations.
Ядерная программа является здесь динамическим фактором, поскольку она определит сроки для действий.
Les prix élevés de l'alimentaire ont peut-être été l'élément déclencheur en Afrique du nord, mais la vitesse avec laquelle l'attention des manifestants s'est portée sur les réformes politiques a surpris tout le monde.
Высокие цены на продовольствие могли послужить в качестве спускового крючка в Северной Африке, но скорость, с которой протестующие перевели свое внимание на политические реформы, застала всех врасплох.
NEW HAVEN - Quel est l'élément déclencheur de la chute des prix de l'immobilier en 2008, source de la crise financière qui frappe désormais une grande partie du monde?
Нью-Хейвен. Что привело к падению цен на внутреннем рынке США в 2008 г., т.е. что является причиной финансового кризиса, который охватил сегодня большинство стран мира?
Il n'en demeure pas moins que si la société civile peut s'avérer constituer un déclencheur, la démocratie et la politique devront tôt ou tard mener ce processus de changement.
И все же, пока гражданское общество может быть пусковым механизмом, рано или поздно демократия должна начать процесс изменений.
Annan est resté d'une passivité extrême, même après le crash de l'avion où le Président Habyarimana trouva la mort, qui fonctionna comme déclencheur du génocide, facilité par l'indifférence des super-puissances (l'Amérique entre autres).
Аннан сохранял крайнюю пассивность даже после того, как разбился самолет с президентом Хабьяримана на борту, что стало сигналом к началу геноцида, осуществлению которого помогло безразличие мировых держав (и не в последнюю очередь Америки).
L'imprudence inexcusable du secteur financier, qui a laissé libre cours à une déréglementation aveugle, a évidemment été l'élément déclencheur de la crise.
Непростительное безрассудство финансового сектора, которому была предоставлена полная свобода действий благодаря бессмысленной политике дерегулирования, было очевидным фактором ускорения кризиса.
Si la Fed est perçue comme le déclencheur d'une crise majeure dans les marchés émergents, cela va presque à coup sûr causer des dégâts à long terme sur le système financier mondial.
Если возникнет мнение, что ФРС развязала серьезный кризис на развивающихся рынках, это почти наверняка нанесет долговременный ущерб мировой финансовой системе.
L'éclatement de la bulle immobilière américaine n'est pas la cause, mais le déclencheur, de la crise actuelle.
Сегодняшний глобальный кризис был запущен, когда лопнул ипотечный пузырь в США, но не это было его причиной.

Возможно, вы искали...