définitif французский

окончательный

Значение définitif значение

Что в французском языке означает définitif?

définitif

Qui est réglé, fixé de manière qu’on n’y devra plus revenir.  Il y avait, dans le son même de ce mot, quelque chose de définitif, d’inexorable et de fatal.  […]; les études chimique et minéralogique assigneront une place définitive dans la systématique, à cette roche qui était une des énigmes de la lithologie.  La vitesse de circulation de la monnaie croissait ainsi de jour en jour et sa répudiation définitive semblait devoir être prochaine.

Перевод définitif перевод

Как перевести с французского définitif?

Примеры définitif примеры

Как в французском употребляется définitif?

Простые фразы

Tant qu'on vit, rien n'est définitif.
Пока мы живы, нет ничего окончательного.

Субтитры из фильмов

Le divorce deviendra définitif dans un délai de 90 jours.
Решение вступит в законную силу через 90 дней.
Notre divorce n'est pas encore définitif.
Ну, решение о разводе ещё не вступило в законную силу.
Oui, c'est aujourd'hui que notre divorce devient définitif.
Развод вступает в силу, и завтра мы будем свободны. - Да.
Son départ est définitif.
Он уехал навсегда.
Définitif.
Не бойтесь. Это правда, поверьте.
Et il se pourrait que cela soit définitif.
И уже никогда не вернется в этот мир.
Ce n'est pas encore définitif, mais on a des problèmes avec une filiale dans le sud.
В южном филиале - неразбериха. Меня вызывают на ревизию.
Alors c'est définitif.
Значит закрыто.
Elle a quelque chose sur le feu, rien de définitif.
У нее внутри горит огонь, который еще не прорвался наружу.
Je reverrai Gianni, mais seulement pour divorcer. Gianni le sait, c'est définitif.
Мы с Джанни увидимся, но только для того, чтобы оформить сепарацию, и Джанни это знает.
C'est définitif?
И ты не передумаешь?
Son départ n'est pas définitif?
Он не из-за этого уехал в Вашингтон?
C'est définitif?
Это окончательно?
Bien entendu. il y a la possibilité d'un autre acquittement. qui ne serait encore pas définitif?
Впрочем, теоретически возможно добиться второго мнимого оправдания Но оно не будет окончательным?

Из журналистики

L'Europe se porterait infiniment mieux si l'Allemagne procédait à un choix définitif entre les euro-bonds et la sortie de la zone euro, quelle que soit la décision prise; l'Allemagne évoluerait en effet elle aussi vers une situation plus favorable.
Европа оказалась бы в бесконечно лучшем положении, если бы Германия сделала окончательный выбор между еврооблигациями и выходом из еврозоны, независимо от результата; более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
Mais le fossé numérique n'est pas définitif.
Но цифровое неравенство не является неизменной пропастью.
Il est donc nécessaire que le Japon tire un trait définitif sur les très faibles taux d'intérêt, mais de façon progressive, pour permettre aux positions spéculatives de se dénouer dans le calme.
Это означает, что Япония должна решительно отказаться от ультра низких процентных ставок, но сделать это постепенно, чтобы дать возможность для спокойной ликвидации спекулятивных позиций.
Il doit remettre son rapport définitif le 27 janvier.
Окончательное решение будет принято 27 января.
Israël veut un terme au conflit mais est incapable d'en payer le prix, tandis que le Hamas peut mieux réconcilier son idéologie avec un accord de paix avec Israël si celui-ci n'est pas considéré comme définitif.
Израиль хочет положить конец конфликту, но не в состоянии заплатить установленную цену, в то время как Хамас может лучше согласовать свою идеологию с мирным соглашением с Израилем, если оно не будет определено как окончательное.
Pour l'Iran, cette situation équivaudrait à un scénario-catastrophe d'un point de vue stratégique, qui provoquerait son isolement définitif.
Для Ирана это событие было бы равносильно худшему стратегическому варианту, вызвав его окончательную изоляцию.
Mi-avril, le Comité de révision de la constitution de l'assemblée parlementaire japonaise a émis un avis définitif sur les questions fondamentales qui s'affrontent à la constitution japonaise et la remis au président de l'assemblée nationale.
В середине апреля комитет по пересмотру конституции палаты представителей парламента Японии опубликовал окончательный отчет по основным проблемам в связи с конституцией страны и представил его председателю палаты Диэта.
En effet, il serait naïf de croire qu'un accord définitif avec l'Iran sera conclu dans les six prochains mois : les diplomates chevronnés de l'Iran vont s'employer à ce que cela ne se produise pas.
Действительно, наивно думать, что окончательное соглашение с Ираном будет достигнуто в ближайшие шесть месяцев: опытные иранские дипломаты позаботятся, чтобы этого не произошло.
C'est lorsque l'administration du président Harry Truman décidera de réhabiliter l'Allemagne que s'opérera un renversement définitif.
Но когда администрация президента Гарри Трумэна решила реабилитировать Германию, обратного пути уже не было.
Dans le cas de l'Irak, le président Barack Obama a réitéré son engagement à mettre fin aux opérations des troupes de combat d'ici la fin août, et à opérer un retrait définitif des troupes américaines à la fin de l'an prochain.
В случае с Ираком, президент Барак Обама повторил своё обещание закончить все военные операции США к концу августа и вывести все американские вооружённые силы к концу следующего года.
Bien qu'il soit peut-être prématuré, après une décennie, de rendre un verdict définitif sur les conséquences à long terme de la guerre d'Irak, il n'est pas trop tôt pour évaluer le processus par lequel l'administration Bush est parvenue à cette décision.
Пусть десять лет - недостаточный срок для вынесения окончательного вердикта по долговременным последствиям иракской войны, но уже вполне можно анализировать процедуры, согласно которым администрация Буша принимала решения.
Nous avons déformé cette histoire en envisageant les bulles comme une période de croissance spectaculaire des prix, suivie d'un point d'inflexion brusque et d'un krach considérable et définitif.
Мы исказили эту историю тем, что думали о пузырях как о периодах стремительного роста цен, с внезапно следующим поворотным моментом и полным и окончательным крахом.
Avec la succession des plans de paix et le va-et-vient des envoyés spéciaux, tant les Israéliens que les Palestiniens sont devenus blasés et sceptiques quant aux chances d'un accord définitif.
Мирные планы и посланники приходят и уходят, а израильтяне и палестинцы, кажется, уже пресытились возможностями окончательного урегулирования.
En fait s'il a longtemps promu Mashai comme son successeur, Khamenei a réduit à néant ses efforts illégaux et a maintenant mis un terme définitif à la candidature de Mashai.
На самом деле, он давно продвигал Машаи как своего преемника, но Хаменеи ограничил его незаконную деятельность - и в принципе пресек выставление кандидатуры Машаи.

Возможно, вы искали...