déguiser французский

рядить, переодевать

Значение déguiser значение

Что в французском языке означает déguiser?

déguiser

Travestir une personne de telle sorte qu’il soit difficile de la reconnaître.  Le capitaine Mondelli part pour Bordeaux afin d'y chercher des ordres. Les Allemands ne lui donnant pas de sauf-conduit, l’intrépide officier est contraint de se déguiser […].  Un jour pourtant, il revint tout heureux. Il avait trouvé une entremetteuse qui l'introduirait auprès de sa bien-aimée. Il se déguiserait en femme, et pénétrerait ainsi dans le harem.  (Par extension) — Déguiser sa voix, son écriture. (Figuré) Cacher quelque chose sous des apparences trompeuses.  Les crins sont artistement faits, car il faut ou élargir le membre trop grêle ou déguiser l’arqure acquise ou innée ; […].  Quand une femme dit la vérité, c’est pour déguiser un mensonge.  Cet homme fait toutes sortes de personnages, il se déguise de mille manières, en mille manières. - Déguiser son ambition sous des dehors modestes. Changer pour tromper.  Déguiser son nom.

Перевод déguiser перевод

Как перевести с французского déguiser?

Примеры déguiser примеры

Как в французском употребляется déguiser?

Субтитры из фильмов

Mais il ne peut pas déguiser une chose.
Лишь одно он не может скрыть. Вот.
Il peut bien se déguiser, comment dissimuler le meilleur archer d'Angleterre?
Даже если он придет под видом священника, бедняка или нищего, что сможет скрыть лучшего стрелка в Англии?
À Carnaval, je ne veux plus me déguiser en bonne. mais en collégien.
Во время карнавала я оденусь не горничной, а молодым юношей.
II est facile de déguiser un visage, mais mon problème réside là.
Изменить своё лицо легко, сагиб, а вот настоящие трудности здесь.
Se déguiser en prince!
Вырядился, как принц.
Je vais pas me déguiser en femme!
Мама, как я одену женскую кофту?
Miles et moi, on va se déguiser.
Майлс и я пойдем наряжаться.
Nous déguiser.
Наряжаться. Вы же разрешили нам.
On a décidé de te déguiser en prêtre pour pouvoir fuir dans la panique qui suivra.
Принято решение, что ты оденешься священником, это поможет тебе скрыться, когда начнется светопреставление.
Eh bien, certains d'entre eux ont commencé à. se déguiser en souris.
Ну, некоторые из них начали. переодеваться в мышей понемногу.
J'essaie de me déguiser en patron, ok?
Давайте. Я хочу приодеться для бара.
J'ai du me déguiser pour quitter le conclave. Ah, c'est vous.
Это я так нарядился, чтоб улизнуть из конклава.
Dans six mois, tu es diplômé. Et tu vas te déguiser en romain pour boire.
А завтра ты собираешься завернуться в простыню и обливаться алкоголем.
Pourquoi me déguiser en roi? Pourquoi dois-je être le roi?
Зачем разодевать меня под-Короля?

Из журналистики

Ce qui équivaut à déguiser un sentiment de solitude en autorité, et n'agit pas dans l'intérêt de l'Amérique.
Но это замаскированное под лидерство одиночество, которое не является интересом Америки.

Возможно, вы искали...