déjouer французский

разочаровывать

Значение déjouer значение

Что в французском языке означает déjouer?

déjouer

Faire échouer le jeu de quelqu’un.  Déjouer les combinaisons de ses adversaires.  (Par extension) Déjouer les intrigues, les desseins de quelqu’un.  Les enquêteurs de la police judiciaire de Grenoble avaient déjoué ce qui aurait pu être le "casse du siècle" à la dernière minute. (Marine) Tourner au gré du vent, en parlant d’un pavillon, d’une girouette. (Intransitif) Mal jouer, être mauvais lors d’une compétition.  Six ans après son titre de Budapest, Camille Lacourt est de nouveau champion d'Europe du 100m dos. Mais selon lui, ce sont ses adversaires qui ont déjoué.  Faire échouer le jeu de quelqu’un

Перевод déjouer перевод

Как перевести с французского déjouer?

Примеры déjouer примеры

Как в французском употребляется déjouer?

Субтитры из фильмов

Il s'agit d'un jeu où l'homme se creuse la cervelle pour déjouer forces de destruction et maladies.
Игра, в которой человек противопоставляет свой разум разрушающей силе болезни.
Comment espères-tu la déjouer?
И как же ты надеешься его обыграть?
On va déjouer leurs plans.
Во тьме ночи они будут ожидать нас.
Pour l'organiser ou le déjouer?
Вы пытаетесь его устроить или предотвратить?
Pour le déjouer.
Предотвратить.
Il se donne beaucoup de mal pour déjouer la sécurité puis, ne mène pas son plan à bien.
Он идет на такие сложности, чтобы обойти системы безопасности, а затем не использует это.
Vous avez pu déjouer les pièges?
Как ты смог пройти ловушки?
Si j'aide Starfleet à déjouer l'un de leurs plans ridicules, j'aurai rempli ma mission.
Если информация, которую я передал, поможет Звездному Флоту предотвратить хотя бы одну бессмысленную схватку, значит, я выполнил свой долг.
Wallace est connu pour déjouer les pièges.
Мой господин, про Уоллеса говорят, что он нюхом чует любую западню.
Le professeur Sisko pourrait déjouer tous leurs projets.
Профессор Сиско сможет противостоять тому, что они придумают.
Malgré tout, j'ai réussi à déjouer leur surveillance.
Однако, я перехитрил этих акритирианцев, правда?
Ça risque de nous arriver, mais on doit pouvoir les déjouer.
Значит, и мы наткнемся на нее при попытке пересечь границу, но ведь можно как-то обойти сенсорные сети.
Odo sera Nigel Dunlop, ancien agent qui m'aide à déjouer ce complot.
Одо играет Найджела Данлапа, бывшего агента, который возвращается с пенсии, чтобы помочь мне раскрыть этот дьявольский план.
Deux joueurs, deux esprits, deux stratégies. Chacun tentant de déjouer l'autre, de tester l'ennemi, d'avancer, de battre en retraite.
Два игрока, два разума, две стратегии. каждый пытается опередить соперника. проверяя оборону врага, нападая и отступая.

Из журналистики

Cela signifie que les gouvernements sont jugés non pas sur leur capacité à déjouer les législatures, mais sur la qualité de leurs politiques.
Это означает, что о правительстве судят не по его способности обыграть законодателей, а по качеству его политики.
Seul le concert des démocraties pourra déjouer cette stratégie.
Только согласованность в действиях демократий может заблокировать эту стратегию.
Au lieu de s'en remettre à des lubies émanant de l'étranger, il est nécessaire de rechercher et d'expérimenter les solutions originales qui permettront de déjouer les structures sociales qui inhibent la croissance.
Вместо того, чтобы полагаться на подачки из-за границы, мы должны экспериментировать и искать уникальные решения, которые позволили бы нам преодолеть влияние застарелых социальных структур, сдерживающих рост.
Si l'on est parvenu à déjouer des tueurs comme le paludisme ou le sida, on ne devrait pas mourir prématurément d'un cancer - surtout une forme de cancer qui aurait pu être soignée avec quelque chose d'aussi simple et abordable qu'un vaccin.
После победы над такими убийцами, как малярия и СПИД, никто не должен раньше времени погибать от рака - особенно тех его форм, которые можно было бы предупредить при помощи чего-то максимально доступного и простого, например с помощью вакцины.
Les défenseurs de la démocratie et de la croissance économique n'ont pas su profiter de l'occasion qui s'offrait pour déjouer la stratégie de l'Allemagne et mettre un point d'arrêt à la politique d'austérité suicidaire qu'elle a imposée à l'Europe.
Защитники демократии и экономического расширения упустили свой лучший шанс для того, чтобы перехитрить Германию и покончить с разрушительной политикой сокращения бюджетных расходов, которую Германия навязала Европе.
Après trois mois de manifestations, ce soulèvement aboutissait à l'éviction de Ianoukovitch, événement qui allait pour un temps déjouer le plan poutinien consistant à vassaliser l'Ukraine de manière pacifique.
После трех месяцев протестов восстание привело к свержению Януковича, временно подрывая план Путина по мирному подчинению Украины.
Malgré tout, même le ministère des finances, aussi fort qu'il soit, ne peut déjouer les lois de l'économie de marché.
Но даже Министерство Финансов США, каким бы могущественным оно ни было, не может изменить или отменить законы экономики.

Возможно, вы искали...