разочаровывать русский

Перевод разочаровывать по-французски

Как перевести на французский разочаровывать?

разочаровывать русский » французский

désappointer déjouer décevoir laisser tomber désillusionner désenchanter décevante décevant

Примеры разочаровывать по-французски в примерах

Как перевести на французский разочаровывать?

Простые фразы

Том не хотел разочаровывать родителей.
Tom ne voulait pas décevoir ses parents.
Том не хотел разочаровывать Мэри.
Tom ne voulait pas décevoir Mary.

Субтитры из фильмов

Не хочу вас разочаровывать.
Je ne tiens pas à vous décevoir.
Жаль вас разочаровывать, но нет.
Désolé de vous décevoir, mais je refuse.
Мне жаль разочаровывать тебя.
Désolée de te décevoir autant.
Мне жаль разочаровывать Вас.
Je vais vous décevoir.
Хотя нельзя же разочаровывать детей.
Après tout, il ne faut pas décevoir les enfants.
Мы же не хотим разочаровывать его и оказаться как все другие запутавшиеся маленькие клиенты на кушетке аналитика.
Vous ne voulez pas être comme ses malades.
Я не могу разочаровывать их.
Je ne peux pas m'en dédire.
Мне жаль разочаровывать тебя.
Désolé de vous décevoir.
Можете не беспокоиться. Мне жаль вас разочаровывать,..
Quelle autorité?
Жаль Вас разочаровывать, приятель,...Но, помимо головной боли, я себя прекрасно чу., то есть чувствую.
Désolé de vous décevoir, mais hormis une migraine, je me sens en pleine forme.
Мне не хотелось бы вас разочаровывать, сэр Чарльз, но боюсь мы не будем ужинать наедине.
Sans vouloir vous décevoir, sir Charles, ce n'est pas pour ce soir.
Я надеюсь, ты не собираешься разочаровывать меня.
J'espère que vous n'allez pas me décevoir.
Мы не должны разочаровывать толпу.
On ne doit pas décevoir la foule.
Не будем разочаровывать гроссмейстера.
Ne décevons pas le maître d'échecs.

Из журналистики

Европейцев не должно разочаровывать сравнение роста ВВП в Европе и, скажем, в США.
Les Européens ne devraient pas être consternés par des comparaisons entre la croissance du PIB en Europe et, disons, celle des États-Unis.
Но рост цен на ценные бумаги, скорее всего, со временем приостановится, если экономический рост будет разочаровывать, что вполне вероятно, и не оправдает ожиданий относительно корпоративных доходов и рентабельности.
Mais la hausse des prix des actions s'essoufflera probablement au fil du temps si la croissance économique se révèle décevante, comme ce sera probablement le cas, et tire vers le bas les attentes concernant les revenus et la rentabilité des entreprises.
Неудивительно, что рост мировой экономики продолжает разочаровывать.
Pas étonnant que la croissance globale demeure décevante.

Возможно, вы искали...